Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Ждите весну

Отцвела веселая сирень,
И приходит осень незаметно.
Наступил последний теплый день -
Отголосок солнечного лета.
 
Ждите весну, ждите весну,
Ждите весну, обязательно ждите!
Сердце наполнится радостью вновь,
Только храните, храните любовь,
Вместе храните любовь!
 
И рябина красками горит,
И совсем по-девичьи алеет,
И о чем-то с ветром говорит,
И кого-то ласково жалеет.
 
Ждите весну, ждите весну,
Ждите весну, обязательно ждите!
Сердце наполнится радостью вновь,
Только храните, храните любовь,
Вместе храните любовь!
 
Ты прости, что я чуть-чуть грущу.
Это просто осени примета.
Я другого счастья не ищу,
И тебя хочу просить об этом.
 
Ждите весну, ждите весну,
Ждите весну, обязательно ждите!
Сердце наполнится радостью вновь,
Только храните, храните любовь,
Вместе храните любовь!
 
Traducere

Gaidiet pavasari

Izbalējuši jautrie ceriņi,
Un nemanāmi pienāk rudens.
Pienākusi pēdējā siltā diena -
Saulainās vasaras atbalss
 
Gaidiet pavasari, gaidiet, pavasari,
Gaidiet pavasari, noteikti gaidiet!
Sirds atkal piepildīsies ar prieku
Tikai glabājiet, glabājiet mīlestību,
Kopā glabājiet mīlestību!
 
Un pīlādži deg ar krāsām,
Sarkst kā jaunava
Pārrunājot kaut ko ar vēju,
Izrādot sirsnīgu žēlastību
 
Gaidiet pavasari, gaidiet, pavasari,
Gaidiet pavasari, noteikti gaidiet!
Sirds atkal piepildīsies ar prieku
Tikai glabājiet, glabājiet mīlestību,
Kopā glabājiet mīlestību!
 
Piedod man par to, ka es jūtos mazliet bēdīga.
Tā vienkārši ir rudens pazīme.
Es nemeklēju citu laimi
Un es gribu lūgt tevi rīkoties tāpat.
 
Gaidiet pavasari, gaidiet, pavasari,
Gaidiet pavasari, noteikti gaidiet!
Sirds atkal piepildīsies ar prieku
Tikai glabājiet, glabājiet mīlestību,
Kopā glabājiet mīlestību!
 
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Ждите весну”
Comentarii