LT → Греческий, Английский, Греческий (Кипрский диалект) → Anna Vissi → Το απόλυτο κενό → Английский
-
Το απόλυτο κενό → перевод на Английский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Το απόλυτο κενό
Χίλια βράδια, τόσο άδεια
με τη γεύση του τσιγάρου μες στο στόμα
Με τις λέξεις πως να παίξεις
αφού λεν πως δεν σε ξέχασα ακόμα
Κι όταν σε ξένα χέρια
το σώμα μου αφήνω
όλα με σένα αγάπη μου
ακόμα τα συγκρίνω.
Μες στην ψυχή μου
το απόλυτο κενό
και στο κορμί μου
ένα πάθος δανεικό,
κανείς δεν μπόρεσε
ν' αλλάξει τα γραμμένα
κανείς δεν μ' έκανε
να ξεπεράσω εσένα.
Πάντα ίδια τα παιχνίδια
και μ' αδιάφορους να μπλέκω πειρασμούς,
στο σκοτάδι ψάχνω χάδι
να με σώσει απ' τους δικούς σου τους δεσμούς
Κι όταν σε ξένα χέρια
Το σώμα μου αφήνω
όλα με σένα αγάπη μου
ακόμα τα συγκρίνω.
Μες στην ψυχή μου
το απόλυτο κενό
και στο κορμί μου
ένα πάθος δανεικό,
κανείς δεν μπόρεσε
ν' αλλάξει τα γραμμένα
κανείς δεν μ' έκανε
να ξεπεράσω εσένα
Добавлено Kuntakis в 2012-11-01
В последний раз исправлено Miley_Lovato в 2020-06-17
Перевод
The Absolute Void
Thousand nights, so empty
With the taste of the cigarette in the mouth
How with the words to play,
Since they say I still haven't forgotten you
And when on strange hands
I leave my body
All to you my love
I still compare
In my soul
the absolute void
and on my body
a loaned passion
none ever could
change what is written
none ever could make me
get over you
Always the same games
And meddling into indifferent temptations
in the darkness I look for a touch
that will save me from your bindings
And when on strange hands
I leave my body
All to you my love
I still compare
In my soul
the absolute void
and on my body
a loaned passion
none ever could
change what is written
none ever could make me
get over you
Спасибо! ❤ | ||
поблагодарили 1 раз |
Thanks Details:
Гость поблагодарил один раз
Добавлено Themistoklis Gkasios в 2018-11-01
Добавлено в ответ на запрос lovefromt
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
✕
Anna Vissi: Топ 3
1. | Ψυχεδέλεια (Psyhedeleia) |
2. | Ελένη (Eleni) |
3. | Το πολύ-πολύ (To polí-polí) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии