Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Το τρένο

Βρέθηκα μετά τον χωρισμό στο σταθμό,
στο βαγόνι μου,
μια ζωή σε μια αποσκευή
τα νεκρά όνειρά μου,
ξάφνου εκεί μες στο συνωστισμό
μια φωνή τόσο γνώριμη,
μια φωνή που γίνεται κραυγή
καθώς λέει το όνομά μου,
και το τρένο ξεκίνησε
και εσύ πάλι μακριά μου.
 
Κι ηθέλα τόσα να σου πω
πως σ' αγαπώ να σου φωνάξω,
αχ να μπορούσα μια ζωή
σε μια στιγμή να την αλλάξω,
κι έγραψα το σ' αγαπώ στο τζάμι
και μόλις είδα που δάκρυσες,
έτρεχε το δάκρυ μου ποτάμι
γιατί καρδιά μου άργησες.
 
Τρέχουνε οι πόλεις κι οι σταθμοί
μα εσύ πάντα πλάι μου,
βλέπω την μορφή σου, μου μιλάς
σαν βροχή σαν αέρας,
θέλω να κατέβω στην στροφή
μα η φωνή μου σκορπίζεται,
θέλω να κατέβω στην στροφή
δεν μ' ακούει κανένας,
και το τρένο πια χάνεται
σαν το φως μιας ημέρας.
 
Κι ήθελα τόσα να σου πω
πως σ' αγαπώ να σου φωνάξω,
αχ να μπορούσα μια ζωή
σε μια στιγμή να την αλλάξω,
κι έγραψα το σ' αγαπώ στο τζάμι
και μόλις είδα που δάκρυσες,
έτρεχε το δάκρυ μου ποτάμι
γιατί καρδιά μου άργησες.
 
Перевод

Le train

Après notre rupture, je me suis trouvée à la gare
dans mon wagon.
Une vie dans une valise
avec tous mes rêves morts.
Tout d'un coup, là dans la foule,
une voix connue,
une voix qui devient un cri
lorsqu'elle dit mon nom.
Et le train vient de partir
et tu es encore loin de moi.
 
Et j'avais tant à te dire
et je voulais te crier que je t'aime.
Ah, si je pouvais
changer une vie entière dans un instant...
Et j'ai écrit «je t'aime» sur la fenêtre
et lorsque je t'ai vu pleurer,
mes larmes ont coulé comme un fleuve,
car, mon chéri, tu étais en retard...
 
Les villes et les gares passent,
mais tu restes près de moi.
Je regarde ta forme et tu me parles
comme la pluie, comme le vent...
Je veux descendre au détour,
mais ma voix se fait atténuer.
Je veux descendre au détour,
mais personne ne m'entend.
Et enfin, le train disparaît
comme la lumière du jour...
 
Et j'avais tant à te dire
et je voulais te crier que je t'aime.
Ah, si je pouvais
changer une vie entière dans un instant...
Et j'ai écrit «je t'aime» sur la fenêtre
et lorsque je t'ai vu pleurer,
mes larmes ont coulé comme un fleuve,
car, mon chéri, tu étais en retard...
 
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
Помогите перевести "Το τρένο"
Коллекции с "Το τρένο"
Комментарии