Гора не бяда (Транслитерация)

Advertisements
Белорусский

Гора не бяда

Я не ведаю, што са мной
I што далей мяне чакае.
Можа, суджана быць адной,
Бо адразу дваiх кахаю.
 
Прыпеў:
Чыста ў рэчаньцы вада,
Усё перамелецца пустое.
Людзi кажуць нездарма,
Што я бядовая --
Гора не бяда!
 
Гора не бяда!
Гора не бяда!
 
Доля горкая ты мая!
Я ж нiкому анi паўслова.
Пагадала на караля -
Зноў пiковы i зноў бубновы.
 
Прыпеў.
 
Разгубiлася, не дай бог,
Ды паклiкаў на волю вецер.
Заспяшалася (Па-) за парог,
Дзе даўно зачакаўся трэцi.
 
Прыпеў.
 
Гора не бяда!...
Гора не бяда!
 
_________________
 
Словы А. Лягчылава
Музыка Л. Шырына
 
Добавлено Marinka в вт, 01/10/2013 - 16:58
Выровнить абзацы
Транслитерация

Hora nie biada

Ja nie viedaju, što sa mnoj
I što daliej mianie čakaje.
Moža, sudžana być adnoj,
Bo adrazu dvaich kachaju.
 
Prypieŭ
Čysta ŭ rečańcy vada,
Usio pieramieliecca pustoje.
Liudzi kažuć niezdarma,
Što ja biadovaja -
Hora nie biada!
 
Hora nie biada!
Hora nie biada!
 
Dolia horkaja ty maja!
Ja ž nikomu ani paŭslova.
Pahadala na karalia -
Znoŭ likovy i znoŭ bubnovy.
 
Prypieŭ
 
Razhubilaja, nie daj boh,
Dy paklikaŭ na voliu viecier.
Zaspiašalasia (Pa-) za paroh,
Dzie daŭno začakaŭsia treci.
 
Prypieŭ
 
Hora nie biada!...
Hora nie biada!
 
_________________
 
Slovy A. Liahčylava
Muzyka L. Šyryna
 
Добавлено padim7gr в пн, 22/10/2018 - 18:19
Еще переводы "Гора не бяда"
Транслитерацияpadim7gr
Idioms from "Гора не бяда"
Смотрите также
Комментарии