Реклама

Запрещённая любовь (Zaprshchyonnaya lyubov) (перевод на Английский)

  • Исполнитель: Hanna (Russia) (Ханна)
  • Песня: Запрещённая любовь (Zaprshchyonnaya lyubov) 2 перевода
  • Переводы: Азербайджанский, Английский
Запрошена проверка

Запрещённая любовь (Zaprshchyonnaya lyubov)

Ты оказался чужим
Свинцом заряжен наш воздух
Летят мне в спину ножи
Спасаться было так поздно
Я больше так не могу
Но ты проник в мою душу
Ты, априори, табу
Но я тебя вновь нарушу
 
Она не виновата, но я ее ненавижу
Моя любовь постфактум
Ты с ней, а мне сносит крышу
По кругу в моих мыслях
В тот день, когда я узнала
Ну, ты серьезно? Ну, в смысле?
Из-за тебя я попала
 
Запрещенная любовь снова сводит меня с ума
Я зависима, а, а
Запрещенная любовь, я сгораю в тебе дотла
Больно немыслимо, а, а
Запрещенная любовь, я с ним снова обнажена
Как же быть дальше нам? А? А?
Запрещенная любовь, ты совсем меня довела
Ну что ты наделала?
 
Мы сокращаем дистанцию
Без палева в Инстаграме
Тегов и публикаций
Все фото только на память
Игра теряет свой смысл
Скрываться стало так сложно
Ты на меня не подписан
Увы, я на тебя тоже
 
Она не виновата
Но ревность снова и снова
Лишает адеквата
Я не могу по-другому
Мы повышаем градус
Но мне тебя снова мало
Ты там серьезно? Ну, правда!
Из-за тебя я попала
 
Запрещенная любовь снова сводит меня с ума
Я зависима, а, а
Запрещенная любовь, я сгораю в тебе дотла
Больно немыслимо, а, а
Запрещенная любовь, я с ним снова обнажена
Как же быть дальше нам? А? А?
Запрещенная любовь, ты совсем меня довела
Ну что ты наделала?
 
Что ты наделала?
 
Запрещенная любовь снова сводит меня с ума
Я зависима, а, а
Запрещенная любовь, я сгораю в тебе дотла
Больно немыслимо, а, а
Запрещенная любовь, я с ним снова обнажена
Как же быть дальше нам? А? А?
Запрещенная любовь, ты совсем меня довела
Ну что ты наделала?
 
Добавлено Nabi SaryevNabi Saryev в пт, 13/12/2019 - 23:25
перевод на АнглийскийАнглийский
Выровнить абзацы
A A

Forbidden Love

You turned out to be a stranger
Our air is charged with lead;
Knives fly into my back
It was way too late to save myself
I can't do this anymore
But you got into my soul1
You, a priori, are taboo
But I'll break you again2
 
She's not at fault, but I hate her
My love is post factum;
You're with her, while I'm going insane3
Going in circles in my thoughts
That day when I found out—
Wait, are you serious? Wait, what do you mean?
I got here because of you4
 
Forbidden love drives me crazy again
I am independent, but, but
Forbidden love, I'm burning to ashes in you
Unthinkably painful, but, but
Forbidden love, I'm naked with him again
How will we go on? Well? Well?5
Forbidden love, you've driven me to my limit
What have you done?6
 
We're closing the distance
Without flaming on Instagram,
Tags and posts,
All photos just for memories
The game loses its meaning
It's gotten so hard to hide now
You're not subscribed to me;
Sadly I'm not, either
 
She is not to blame
But jealousy, again and again
Robs me of adequacy
I can't be otherwise
We're raising the heat7
But you're not enough for me again8
You're being serious? Come on, really!
I'm like this because of you
 
Forbidden love drives me crazy again
I am independent, but, but
Forbidden love, I'm burning to ashes in you
Unthinkably painful, but, but
Forbidden love, I'm naked with him again
How will we go on? Well? Well?
Forbidden love, you've driven me to my limit
What have you done?
 
What have you done?
 
Forbidden love drives me crazy again
I am independent, but, but
Forbidden love, I'm burning to ashes in you
Unthinkably painful, but, but
Forbidden love, I'm naked with him again
How will we go on? Well? Well?
Forbidden love, you've driven me to my limit
What have you done?
 
  • 1. Connotation of "got into" the soul, infiltrated it, just like water seeps down into deeper layers of a material.
  • 2. Not "ruin you", as using разрушу instead of нарушу would imply; instead, it's likely referring to 'breaking' the 'taboo' in the previous line.
  • 3. An idiom; "мне сносит крышу" = "my roof is coming off", where the "roof" is a common metaphor for sanity.
  • 4. Connotation of "I got (caught) in this mess because of you".
  • 5. Russian particle "a" can be used in many ways; in this line it's demanding a reply, similar to "Huh? Huh?".
  • 6. Addressing "love" here, not the listener, as indicated by the female verb ending (love is female in Russian).
  • 7. Actually, not sure what this means. Literally it's "we're raising the degree", but 'degree' can be a unit of either measuring temperature or alcohol content.
  • 8. Lit. "I'm not getting enough of you, again", implying she needs/wants more of him than she is getting.
Спасибо!
поблагодарили 1 раз
If you'd like a more in-depth translation with more annotations, or have any questions/suggestions, please leave a comment!
Добавлено kyucatkyucat в сб, 01/02/2020 - 16:23
Добавлено в ответ на запрос KleinKlein
В последний раз исправлено kyucatkyucat в вт, 04/02/2020 - 13:41
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
Еще переводы "Запрещённая любовь ..."
Английский kyucat
Idioms from "Запрещённая любовь ..."
Комментарии