Реклама

Крылья (перевод на Турецкий)

  • Исполнитель: Polina Bogusevich (Полина Богусевич)
  • Песня: Крылья 17 переводов
  • Переводы: Английский, Болгарский, Греческий, Испанский, Итальянский, Немецкий, Польский, Румынский, Русский, Транслитерация #1, #2, #3, #4, Турецкий, Украинский, Французский, Японский
  • Запросы: Сербский

Крылья

Куплет 1:
Ты хочешь быть отважным —
Окна открыть, силы собрать в кулак.
Но в тишине твой голос
Слышен едва, слышен едва.
 
Просто скажи однажды:
«Я не боюсь», делая первый шаг —
И повторятся эхом эти слова
Эти слова.
 
И в одну вдруг сольются сто дорог,
Больше ты здесь не будешь одинок!
 
Припев:
Я расправлю крылья за твоей спиной,
Станет небо ближе, если ты со мной.
Крылья ты не потеряй! Выше, солнцу,
Вслед за мною долетай!
 
Куплет 2 (English):
We all are just the humans, but if we want,:
Heaven can be so close! There are no bounds and limits :
Somewhere so high, you can get what you want!:
That’s the time destiny unites our roads,:
You are not alone
 
Припев (English):
Higher than the starlights where the birds can't fly,
We are floating angels reachin' up the sky!
Starlight, it's so hard to breathe
We are, we are finders of all the world had missed
 
Starlights... It's so hard to breathe.
We are, we are finders of all the world had missed.
 
Припев:
Я за твоей спиной,
Станет небо ближе, если ты со мной.
Крылья ты не потеряй! Выше, солнцу,
Вслед за мною долетай!
 
Выше, солнцу, вслед за мною долетай!
Выше, солнцу, вслед за мною долетай!
 
Добавлено eurovisionboyeurovisionboy в вс, 18/06/2017 - 08:42
В последний раз исправлено ltlt в чт, 15/11/2018 - 12:11
Комментарий:

Russian entry of Junior Eurovision Song Contest 2017

перевод на ТурецкийТурецкий
Выровнить абзацы
A A

Kanatlar

Bölüm 1:
Cesur olmak istiyorsun -
Pencereler açık, güç bir yumrukta toplanıyor
Ama sesindeki sessizlik
Zor duyuyorsun, zor duyuyorsun.
 
Bana bir kere söyleyin:
«Korkmuyorum», ilk adımı atmak -
Ve bu kelimeler tekrarlanıyor
Bu kelimeler.
 
Ve aniden yüzlerce yol birleşti,
Burada yine yalnız olmayacaksın!
 
Nakarat:
Kanatlarımı açacağım tam senin arkana,
Eğer benimle olursan gökyüzü yakın olacak.
Kanatlar sen kaybetmeyeceksin! Yukarıda, güneşte,
Beni takip et!
 
Bölüm 2 (İngilizce):
Biz sadece insanız, ama istiyoruz ki,:
Cennet çok yakın olabilir! Sınır ve limit yok :
Bir yerlerde çok yüksek, istediğini alabilirsin!:
Kaderin yollarımızı birleştirme zamanı,:
Yalnız değilsin
 
Nakarat (İngilizce):
Yıldız ışıklarından daha yüksek kuşların uçamadığı yerde,
Biz yüzüyoruz melekler gökyüzüne ulaşıyorlar!
Yıldız ışığı, nefes almak çok zor
Biz, tüm dünyanın eksiklerini bulan bulucular
 
Yıldız ışıkları... nefes almak çok zor.
Biz, tüm dünyanın eksiklerini bulan bulucular.
 
Nakarat:
Arkandayım,
Eğer benimle olursan gökyüzü yakın olacak.
Kanatlar sen kaybetmeyeceksin! Yukarıda, güneşte,
Beni takip et!
 
Yukarıda, güneşte, beni takip et!
Yukarıda, güneşte, beni takip et!
 
Добавлено eurovisionboyeurovisionboy в вс, 18/06/2017 - 09:18
Комментарий:

"Я расправлю крылья за твоей спиной" cümlesi tam olarak bizde olan "kanatlarımın altında ol, olursan" cümlesine eş değer...

Комментарии