Кукла-сирота | Kukla-sirota (перевод на Греческий)

Реклама

Кукла-сирота | Kukla-sirota

Она ждала меня все время -
Кукла-сирота...
Шнуром привязана за тельце,
Будто у креста...
 
Получилось так, что детям
Стала не нужна,
Сердобольная консьержка
В мусорке нашла.
 
Да, ей голову пробили,
Не пошевелит рукой...
А когда-то в магазине
Она стоила... ой-ой!
 
Бренд стоял на ней известный,
Тряпки - из крутых!
Продавец с улыбкой лестной
Спаковала вмиг!
 
Что же дальше получилось?
Стала не нужна?
Посягнула на квартиру
Кукла-сирота?
 
Требовала жрать побольше -
Сластей, вина, икры?
Нет, ей нужно было только
Капельку любви!
 
Ой, а что это за слово?
Гугл завис в ответ...
Это не учили в школе,
В ВУЗе - тоже нет!
 
И зачем все эти страсти,
Головная боль?
Разве нету в жизни счастья -
Далась Вам любовь!
 
В наше время кто же станет
Сироту любить?
А в итоге - есть с кем спать нам,
Только не с кем - жить!
 
Кукла та ушла однажды -
Опустел весь дом!
Может, снял кто - с глаз подальше ?
А может быть - нашел!?
 
Добавлено Marica NicolskaMarica Nicolska в пт, 15/06/2018 - 16:18
В последний раз исправлено FloppylouFloppylou в пн, 10/06/2019 - 14:38
перевод на ГреческийГреческий
Выровнить абзацы
A A

Κουκλα- ορφανο

Версии: #1#2
Παντα περιμενε εμενα
Κουκλα- ορφανο
στο σωμα της ηταν δεμενη
Οπως στο σταυρο
 
Ειναι στα κοριτσακια
Αχρηστη αυτη
Μια φτωχη γιαγια
Τη βρηκε στο κουτι
 
Χτυπημενο το κεφαλι
Χερι ακινητο μικρο
Αλλα πριν στο μαγαζι
Ηταν ακριβο!
 
Το βραντ ηταν ποπουλαρ
Και ρουχα ακριβα
Η πουλησα χαρουμενη
Τυλιξε αυτα!
 
Και μετα τι εγινε?
Ειναι αχρηστη?
Θελει ολο το διαμερισμα
Κουκλιτσα αυτη?
 
Απελε να φαει παντα
γλυκα, καβιαρ,κρασι?
Οχι, αυτη θελει απλα
μια σταλα αγαπης!
 
Τι θα πει αυτη η λεξη?
Γοογλε δεν απαντει!
Δεν μαθαινουμε στο σχολειο
ουτε στο Πανεπιστιμιο!
 
Τα προβληματα θα λυθουνε
και ο πονοκεφαλος
Μια χαρα εμεις να ζουμε
Χωρις την αγαπη!
 
Μια μερα μετα εφυγε
Κουκλιτσα αυτη
Ειτε καποιος την εριξε
Ειτε εχει βρει
 
Поэтический сборник Franziska Bauer и Nikolska Mary "На крыльях ветра" - "Auf des Windes Schwingen"
(всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/
Будет интересно тем, кто учит или углубляет знания по русскому (немецкому) языку, а также всем, кто любит поэзию!
Добавлено Marica NicolskaMarica Nicolska в ср, 08/08/2018 - 17:47
В последний раз исправлено Marica NicolskaMarica Nicolska в пн, 01/10/2018 - 09:57
Комментарии
Era XhEra Xh    пн, 24/09/2018 - 10:05

Παντα περιμενε εμενα
Κουκλα- ορφανο στο σωμα της ηταν δεμενη
Οπως στο σταυρο
Ειναι στα κοριτσακια
Αχρηστη αυτη
Μια φτωχη γιαγια
Τη βρηκε στο κουτι
Χτυπημενο το κεφαλι
Χερι ακινητο μικρο
Αλλα πριν στο μαγαζι
Ηταν ακριβο!
Το βραντ ηταν ποπουλαρ?????
Και ρουχα ακριβα
Η πουλησα χαρουμενη???
Τυλιξε αυτα!
Και μετα τι εγινε?
Ειναι αχρηστη?
Θελει ολο το διαμερισμα
Κουκλιτσα αυτη?
Απελε να φαει παντα????
γλυκα, καβιαρ,κρασι?
Οχι, αυτη θελει απλα μια σταλα αγαπης!
Τι θα πει αυτη η λεξη?
Γοογλε δεν απαντει!????
Δεν μαθαινουμε στο σχολειο ουτε στο Πανεπιστιμιο!
Τα προβληματα θα λυθουνε και ο πονοκεφαλος
Μια χαρα εμεις να ζουμε Χωρις την αγαπη!
Μια μερα μετα εφυγε
Κουκλιτσα αυτη
Ειτε καποιος την εριξε
Ειτε εχει βρει

Marica NicolskaMarica Nicolska    ср, 26/09/2018 - 12:31

Ευχαριστω πολυ! Η μεταφραση σου μπορει να ειναι καλυτερα παρα η δικη μου. Θελεις να την βαλεις εδω?