Реклама

Младост Моя (перевод на Русский)

  • Исполнитель: Trio Varosha (Трио Вароша)
  • Также исполняет: Nikolay Slaveev
  • Песня: Младост Моя
  • Переводы: Русский

Младост Моя

Младост моя, тръгваш накъде?
От живота много, много малко взе.
Навярно ти отиваш да срещнеш старостта,
кичур се белее в твоята коса.
 
Е-е-ех, младост, върни се.
Ти старост, поспри се.
Недей навява в сърцето ми тъга.
 
С песен на устата тръгнах по света
по пътищата прашни срещнах любовта,
но съдбата моя не беше тъй добра,
навеки ме остави самичък на света.
 
Е-е-ех, тежки са дните,
без сън са нощите,
младост моя, върни ми я, върни.
 
Друг ли те залюби? Щастлива си сега,
а мене ме остави самичък на света.
Дали ще дойде време отново да съм твой?
С радост бих ти дал аз и живота свой.
 
Е-е-ех, тежки са дните
без сън са нощите,
младост моя, върни ми я, върни.
 
Младостта е песен, старостта е зов.
Обичай ме, когато обичам те и аз,
че ще дойде време коса да побелей
всичко ще изстине, животът ще изтлей.
 
Е-е-ех, тежки са дните,
без сън са нощите, младост моя,
върни ми я, върни.
 
Добавлено устим ладенкоустим ладенко в сб, 21/09/2019 - 14:41
Комментарий:

Още на: https://textove.com/nikolay-slaveev-mladost-moya-tekst
Благодариние на textove.com

перевод на РусскийРусский
Выровнить абзацы
A A

Молодость моя

Молодость моя, куда уходишь?
От жизни очень-очень мало взяла.
Наверное, идешь встретить старость,
прядь белеет в твоих волосах.
 
Эх, молодость, вернись.
Ты, старость, задержись.
Не нагнетай в сердце моем тоску.
 
С песней на губах пошел по свету,
на пыльных дорогах встретил любовь,
но судьба не была ко мне благосклонной -
навек меня оставила одиноким.
 
Эх, дни - тяжелые,
ночи - без сон.
Молодость моя, верни ее мне, верни.
 
Другой тебя полюбил? Ты счастлива сейчас,
а меня оставила одиноким.
Наступит ли время, когда я снова буду твоим?
С радостью бы отдал тебе свою жизнь.
 
Эх, дни - тяжелые,
ночи - без сон.
Молодость моя, верни ее мне, верни.
 
Молодость - песня, старость - зов.
Люби меня, когда и я тебя люблю,
а то придет время и волосы поседеют,
все остынет, жизнь истлеет.
 
Эх, дни - тяжелые,
ночи - без сон.
Молодость моя, верни ее мне, верни.
 
Добавлено Елена ПетроваЕлена Петрова в вс, 29/09/2019 - 15:49
Добавлено в ответ на запрос устим ладенкоустим ладенко
Комментарий:

Текст песни в предоставленном клипе и текст песни, которую я перевела - два разных текста. Я переводила песню, которую исполняет Николай Славеев. У трио "Вароша" другой вариант.

Еще переводы "Младост Моя"
Комментарии