Реклама

Мурыза, йолташ-влак | Muryza, joltaš-vlak (перевод на Русский)

  • Исполнитель: Stanislav Shakirov (Станислав Шакиров)
  • Приглашенный артист: Roza Iskakova, Tamara Sitnikova
  • Песня: Мурыза, йолташ-влак | Muryza, joltaš-vlak
  • Переводы: Русский
Марийский

Мурыза, йолташ-влак | Muryza, joltaš-vlak

Йолташ-влак, погыналза, чодрам пырля лектына!
Йолташ-влак, погыналза, чодрам пырля лектына!
Чодрам пырля лектына гын, ӱмыреш пырля лийына!
Чодрам пырля лектына гын, ӱмыреш пырля лийына!
 
Мурыза, ӱдыр-влак, куштыза, эрге-влак,
Мурыза, ӱдыр-влак, куштыза, эрге-влак,
Тыгат тугак эртен кайык - рвезе пагыт мылам,
Тыгат тугак эртен кайык - рвезе пагыт мылам!
- Туге мо? - Садыге шол!
Рвезе пагыт тылат!
 
Мемнан урем, кужу урем покшелныже мый шогем,
Мемнан урем, кужу урем покшелныже мый шогем,
Ончен шоген, вучен шоген, йолташем толеш шонем,
Ончен шоген, вучен шоген, йолташем толеш шонем!
- Туге мо? - Садыге шол!
Йолташем толеш шонем!
 
Алием-влак дене, Гӱлием-влак дене,
Алием-влак дене, Гӱлием-влак дене
Ойлем-ойлем, да воштылам йолташем-влак дене!
Ойлем-ойлем, да воштылам йолташем-влак дене!
 
Сита ынде мурышна, сита ынде куштышна,
Сита ынде мурышна, сита ынде куштышна,
Тидын дене ситарена, чевер кодса, марийна,
Тидын дене ситарена, чевер кодса, марийна,
- Туге мо? - Садыге шол!
Чевер кодса, марийна!
 
перевод на РусскийРусский (metered, poetic, rhyming, singable)
Выровнить абзацы
A A

Споёмте, друзья

Эй, друзья мои, сбирайтесь, вместе с вами в лес айда!
Эй, друзья мои, сбирайтесь, вместе с вами в лес айда!
Вместе в лес айдате с вами, вместе будем навсегда!
Вместе в лес айдате с вами, вместе будем навсегда!
 
Эй вы, пойте и пляшите, девки, парни - все сюда!
Эй вы, пойте и пляшите, девки, парни - все сюда!
Вот и пролетели птицы - мои юные года!
Вот и пролетели птицы - мои юные года!
- Да неужто? - Правда-правда!
Твои юные года!
 
Я по улице по нашей, да по длинной прохожу,
Я по улице по нашей, да по длинной прохожу -
Всё о миленькой мечтаю, жду, по сторонам гляжу!
Всё о миленькой мечтаю, жду, по сторонам гляжу!
- Да неужто? - Правда-правда!
Всё по сторонам гляжу!
 
Со своею Алиёй, со своею Гулиёй,
Со своею Алиёй, со своею Гулиёй
Всё болтаю да гуляю, и смеюся над собой!
Всё болтаю да гуляю, сам смеюся над собой!
 
Хватит петь нам и плясать, хватит петь нам и плясать,
Хватит петь нам и плясать, хватит петь нам и плясать,
Нам пора уже закончить, "До свиданья" вам сказать!
Нам пора уже закончить, "До свиданья" вам сказать!
- Да неужто? - Правда-правда!
"До свиданья" вам сказать!
 
Добавлено ГостьГость в пн, 19/08/2019 - 16:57
Комментарий:

Перевод поэтический.

Еще переводы "Мурыза, йолташ-влак ..."
Русский M, P, R, SGuest
Комментарии