
Последний куплет - как бы продолжение русской пословицы "Встречают по одежке, а провожают по уму". То есть первое впечатление - от внешности человека, а потом уже разбирают его характер, таланты и прочее. А вот воробью не повезло - денег нет, семью забрать не за что, и вынужден быть один. Каким бы ты умным и трудолюбивым (проворным) ни был, а деньги нужны всем!
Огромное спасибо Вам за перевод этого непростого текста!
Прекрасный перевод на художественный, образный немецкий представлен австрийской поэтессой Франциской Бауэр в нашей совместной книге "На крыльях ветра"
Тук има доста руски идиоми, някои от които са от руски приказки или басни. Признавам, че последния куплет за врабчето и враната не го разбирам напълно. Ако някой може да помогне, нека да заповяда.