Одинокий кот l Odinokiy kot (перевод на Греческий)

Реклама

Одинокий кот l Odinokiy kot

Брожу по улице, как одинокий кот
Людей я не боюсь - не ходит здесь никто
Ни ветер не гуляет, ни роса
Лишь одинокая здесь царствует слеза
 
Лишь ей одной доверить я могу
Чего по улице давно один бреду
Что я нашел и что ищу
Что в жизни этой получить хочу
 
Ни цели не имею, ни мечты
Для цели, знаете, все средства хороши
Ну а мечта найдет меня тогда
Когда полюбит кто-нибудь такого вот кота
 
Добавлено Marica NicolskaMarica Nicolska в пт, 15/06/2018 - 15:23
В последний раз исправлено FloppylouFloppylou в пн, 10/06/2019 - 14:34
перевод на ГреческийГреческий
Выровнить абзацы
A A

ΜΟΝΑΧΟΣ ΓΑΤΟΣ

ΠΕΡΠΑΤΑΩ ΟΠΩΣ ΜΟΝΑΧΟΣ ΓΑΤΟΣ
ΤΙΠΟΤΑ ΦΟΒΑΜΑΙ - ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟΣ,
ΟΥΤΕ ΒΡΕΧΕΙ, ΟΥΤΕ ΔΡΟΣΙΑ,
ΜΟΝΟ ΤΟ ΔΑΚΡΥ ΤΗΣ ΜΟΝΑΞΙΑΣ.
 
ΜΟΝΟ Σ'ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΠΙΣΤΕΨΩ,
ΓΙΑΤΙ ΕΧΩ ΦΥΓΕΙ ΕΓΩ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ,
ΤΙ ΠΕΤΥΧΑΙΝΩ ΚΑΙ ΤΙ ΕΧΩ ΒΡΕΙ,
ΤΙ ΕΓΩ ΘΕΛΩ ΑΠΟ ΑΥΤΗ ΤΗ ΖΩΗ.
 
ΔΕΝ ΕΧΩ ΟΝΕΙΡΑ ΚΑΙ ΣΚΟΠΟ -
Ο ΣΚΟΠΟΣ ΔΕΝ ΑΞΙΖΕΙ ΤΟ ΚΟΠΟ
ΚΑΙ ΘΑ ΒΡΩ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ
ΟΤΑΝ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΔΙΝΕΙ ΦΤΕΡΑ!
 
Поэтический сборник Franziska Bauer и Nikolska Mary "На крыльях ветра" - "Auf des Windes Schwingen"
(всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/
Будет интересно тем, кто учит или углубляет знания по русскому (немецкому) языку, а также всем, кто любит поэзию!
Добавлено Marica NicolskaMarica Nicolska в пт, 15/06/2018 - 15:55
Комментарии