Advertisement

Ой, у полі на раздоллі (перевод на Английский)

Advertisement
Запрошена проверка
Белорусский

Ой, у полі на раздоллі

Ой, у полі на раздоллі
Дзеўка жыта жала,
З глыбокае крынічанькі
Каня напаяла.
 
Конік той жа вады не пʼе,
Ён дарожку чуе.
Ці ён чуе, ці не чуе,
Дзе мілы начуе?
 
  Начуй, мой міленькі!
  Ліха табе будзе!
  Ад нявернага кахання
  Шчасця не прыбудзе!
 
А міленькі мой начуе
Пры сцяпу-даліне,
Прывязаўшы свайго каня
К чырвонай каліне.
 
Свайго каня прывязаўшы
К чырвонай каліне,
А сам начуе з дзяўчынай
У пуховай пярыне.
 
  Начуй, мой міленькі!
  Ліха табе будзе!
  Ад нявернага кахання
  Шчасця не прыбудзе!
 
Добавлено stoneowl в ср, 14/02/2018 - 09:47
Комментарий:

A modern interpretation of a folk song.

Выровнить абзацы
перевод на Английский

Oh, in an open field

Oh, in an open field
A girl was reaping rye;
From a deep well,
She was giving the water to a horse.
 
But that horse is not drinking water,
It senses a journey.
Does it sense
Where my darling is spending his nights?
 
  Spend your nights there, my darling!
  You’ll get into trouble!
  Unfaithful love
  Won’t make you happier!
 
And my darling is spending his nights
Near a valley,
Having tied his horse
To the red viburnum tree.
 
Having tied his horse
To the red viburnum tree.
He, himself, spends his nights with a girl
On a down-filled feather-bed.
 
  Spend your nights there, my dear!
  You’ll get into trouble!
  Unfaithful love
  Won’t make you happier!
 
Добавлено stoneowl в ср, 14/02/2018 - 12:20
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
Смотрите также
Комментарии