Реклама

пробил час

Добавлено Marica Nicolska в вт, 09/04/2019 - 09:24

Идиоматический перевод "пробил час"

Английский
High time
Немецкий
Höchste Zeit!
Толкования:
Турецкий
İleri vakit
Толкования:
Чешский
Nejvyšší čas
Толкования:

Meanings of "пробил час"

Русский

наступил самый удачный момент для чего-либо

растолковано Marica NicolskaMarica Nicolska, вт, 09/04/2019 - 09:24
Explained by Marica NicolskaMarica Nicolska
Русский

- Наступил решающий, критический момент, требующий обязательного немедленного решения, при неверном решении или действии, как правило - с возможными тяжёлыми последствиями.

растолковано Michael ZeigerMichael Zeiger, ср, 24/04/2019 - 12:06
Explained by Michael ZeigerMichael Zeiger
хотел бы упростить - "... критический момент, с возможными тяжёлыми или важными последствиями". Активная роль того, для кого "час пробил", не всегда предполагается (типа, палач:"Пробил твой час!" и - ляп топором...) - R_T_fex 1 месяц назад

"пробил час" в текстах

Loituma - Полька Евы

Вдаль несется шальной куплет…
Еву ждет у окошка мать,
Спать пора, уже пробил час
А я бросился целовать

League of Legends (OST) - ПОП/ЗВЁЗДЫ

Ведь мы в деле, в деле,
И звездой
Сиять пробил, пробил час.
Никому не победить

Korpiklaani - Ämmänhauta (Могила Ведьмы)

Уже солнце на небосводе
Поднимается вверх, наполняя золотом день
Пробил час предать земле
Место сотворить усопшей

Elisabeth das Musical - Дуэт Элизабет и Смерти (Duet Elizabet i Smerti) [Wenn ich tanzen will]

Знайте, что сейчас
Наконец мой пробил час
И это жизнь моя!

Insane Clown Posse - Свиной пирог

Я за дверь вошёл, он спал невдалеке.
Я слитком золотым огрел его по башке.
Он ныл, умолял, но поздно, пробил час.
Сгребу бабло, а дьявол свой последний хрип издаст.

lynch. - Дьявол

Заблещет огонь.

Последний пробил час.
Сил ждать больше нет.

BABYMETAL - Путь вопреки

Пробил час! Пробил час!
Жить в согласии друг с другом.
Вот и пробил час! Пробил час!
Мы поём: «Пробуждайся!»

Raubtier - Бункер

Автомат АК[fn]В оригинале Автомат-карабин - шведский термин для штурмовой винтовки[/fn], магазин и Глок
Томагавк - за пояс, гранаты - на ремень
Пробил час, приходит мести срок,
Для тех, кто вырыл бункер, для собиравших

Kipelov - Смутное время (Smutnoe Vremya)

Танец смерти прост и страшен,
Но пока не пробил час,
За грехи всех жизней наших

Olaf's Frozen Adventure (OST) - Колокольный звон

Мы услышим звон колоколов по всему Аренделлю.
Эльза:
Пробил час, и все происходит так быстро...
Анна:

Vladimir Vysotsky - "...И пробил час - и день возник ..."

... И пробил час - и день возник, -
Как взрыв, как ослепленье!
То тут, то там взвивался крик:
"Остановись, мгновенье!"

Pokémon (OST) - Покемон-тема (Pokemon Theme) Full Version

И победишь лишь ты.

В путь смелее, пробил час.
И недруг не помеха нам

Wings - Я отдам ей свой огонь

Сказать хочу я,
Что пробил час.
Сказать хочу тебе,

Demis Roussos - Моя красавица с Аркадии

Мгновенная счастливая мечта!
День ото дня любовь расла,
Но расставанья пробил час!

Grigory Leps - Esli hochesh -uhodi

Мой большой запас неуёмных фраз, видно, высох сейчас.
Кто и кем я был, как и чем я жил, ты уж точно знаешь.
Но решила ты, надо - так иди, знать уже пробил час.

Unknown Artist (Czech) - Вперёд, левой, ни шагу вспять!

Вперёд, левой, вперёд, левой, ни шагу вспять!

Уж пробил час и повеяло надеждами
свободы, солнца, дождя с облаков.

Mark Knopfler - Извини Меня

Извини меня, новой жизни пробил час.
Извини меня, нет выбора у нас,
Извини меня, новой жизни пробил час.

Guillaume Apollinaire - Мост Мирабо

Под мостом Мирабо всегда.

Ночь приближается, пробил час.
Я остался, а день угас.

Scorpions - О. мой мираж!

Тогда горячо обнимали друг друга
Испепеляли дотла мы в объятьях своих
Но пробил час - растворились иллюзии
Твое имя горит по привычке в ночИ...

Sanders Bohlke - Крест всех нас

Сбросим бремени грех,
Пробил час, будем тверды.
Пробил час, будем тверды.
Будем тверды.