Соло (перевод на Греческий)

Advertisements
Русский

Соло

Припев:
Ты мне скажешь так просто о любви,
Мы как двое подростков – я и ты,
Водопадами сверху падали, падали.
Ты мне скажешь так просто о любви,
Мы как двое подростков – я и ты,
Водопадами сверху падали, падали.
 
Где-то в области сердца,
Где давно не искал я,
Ты оставила греться что-то в образе счастья.
 
Ещё вы..., ещё выше над терцию,
А потом, а потом, дальше шёпотом,
Я тебе от души просто так спою.
Ну, а ты мне…
 
Припев:
Ты мне скажешь так просто о любви,
Мы как двое подростков – я и ты,
Водопадами сверху падали, падали.
Ты мне скажешь так просто о любви,
Мы как двое подростков – я и ты,
Водопадами сверху падали, падали.
 
Играй гитара по струнам (гитара по струнам)
Чтобы за душу прямо (за душу прямо)
Чтобы жить захотелось...
Играй гитара, мама!
 
Ещё вы..., ещё выше над терцию,
А потом, а потом, дальше шёпотом,
Я тебе от души просто так спою.
Ну, а ты мне…
 
Припев:
Ты мне скажешь так просто о любви,
Мы как двое подростков – я и ты,
Водопадами сверху падали, падали.
Ты мне скажешь так просто о любви,
Мы как двое подростков – я и ты,
Водопадами сверху падали, падали.
 
Ещё вы..., ещё выше над терцию,
А потом, а потом, дальше шёпотом...
 
Припев:
Ты мне скажешь так просто о любви,
Мы как двое подростков – я и ты,
Водопадами сверху падали, падали.
Ты мне скажешь так просто о любви,
Мы как двое подростков – я и ты,
Водопадами сверху падали, падали.
 
Добавлено Lobuś в вт, 13/02/2018 - 14:25
Выровнить абзацы
перевод на Греческий

Σόλο

Ρεφρέν:
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
 
Κάπου στα μέρη της καρδιάς,
Εκεί που για καιρό δεν είχα ψάξει,
Αφήσες μια ζεστασιά, κάτι με τη μορφή της ευτυχίας.
 
Λίγο ψηλο...., λίγο ψηλότερα από την τρίτη οκτάβα,
Και μετά, και μετά ακόμα πιο ψυθιριστά,
Μόνο για σένα έτσι θα τραγουδήσω με τη ψυχή μου.
Λοιπόν, και εσύ για μένα...
 
Ρεφρέν:
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
 
Παίξε την κιθάρα στις χορδές (την κιθάρα στις χορδές)
Για να φτάσει με τη μια στη ψυχή (στη ψυχή)
Για να ζήσεις όπως ήθελες..
Παίζε την κιθάρα, μαμά!
 
Λίγο ψηλο...., λίγο ψηλότερα από την τρίτη οκτάβα,
Και μετά, και μετά ακόμα πιο ψυθιριστά,
Μόνο για σένα έτσι θα τραγουδήσω με τη ψυχή μου.
Λοιπόν, και εσύ για μένα...
 
Ρεφρέν:
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
 
Λίγο ψηλο...., λίγο ψηλότερα από την τρίτη οκτάβα,
Και μετά, και μετά ακόμα πιο ψυθιριστά....
 
Ρεφρέν:
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
 
Добавлено Xristina Giannekou в сб, 13/10/2018 - 15:01
В последний раз исправлено Xristina Giannekou в вс, 14/10/2018 - 16:32
Комментарии