Advertisement

לו הייתי פיראט (перевод на Английский)

Advertisement
перевод на Английский

Were I a Pirate

Were I a pirate, were you the daughter of a queen
in whose eyes the salt had gone dry
sailing in a golden ship to the evil count
under its lords' commands.
 
Were I a pirate, I would go ask for you
on a ship in the seven seas.
And in the equator in the warm islands,
I would make you a bed of wildflowers.
 
But I am no pirate, my dear 1, no robber 2.
Just a man who stands at your gate
and poises himself on this lonely night
And who has no sword on his thigh
And who has no sword on his thigh
 
Were I a pirate,
Were I a pirate,
in a red-sterned ship,
Were I a pirate, then my one eye
would see you better than two combined.
 
In the long-barreled marine binoculars,
like a seagull, I'd survey the horizon.
And then I'd send a bow 3 after the winds
And my blood would crash to the pulse.
 
But I am no pirate, my dear 1, no robber 2.
Just one man who stands at your gate
and poises himself on this lonely night
And who has no sword on his thigh
And who has no sword on his thigh
 
To the battle, to the battle, my ship would then advance
And a ship would buffet another
Here shall all the fleet drown or my end shall come
And my sword in the hearts of its smitten 4
 
Then in unravelled clothing, I would smuggle you to the island
whose shore no-one has yet beached.
And all the good crew shall be satiated with rum
And shall sing, my dear 5, serenades
 
But I am no pirate, my dear 1, no robber 2.
Just one man who stands at your gate
and poises on this lonely night
And who has no sword on his thigh
And who has no sword on his thigh
 
  • 1. a. b. c. lit. 'My pretty'
  • 2. a. b. c. The Hebrew word for 'pirate' (which is not used in the song) literally translates to 'sea-robber', so 'robber' here refers to pirate, basically.
  • 3. As in, a boat's bow
  • 4. As in, in hearts of those it has smitten
  • 5. lit. 'my pretty'
Добавлено leyich в ср, 08/03/2017 - 23:18
В последний раз исправлено leyich в чт, 18/01/2018 - 22:52
Комментарий:

God, this was so difficult to translate.
Thanks goes for my dear @carmellax for help.

Иврит

לו הייתי פיראט

Комментарии