Реклама

Ἁγνὴ Παρθένε! (перевод на Испанский)

  • Исполнитель: Christian Hymns & Songs
  • Песня: Ἁγνὴ Παρθένε! 24 перевода
  • Переводы: Албанский, Английский #1, #2, #3, Арабский #1, #2, Испанский, Итальянский, Латинский, МФА, Польский, Португальский, Румынский, Русский, Сербский, Старославянский #1, #2, #3, #4, #5, Транслитерация #1, #2, Французский, Чешский

Ἁγνὴ Παρθένε!

Ἁγνὴ Παρθένε Δέσποινα, ἄχραντε Θεοτόκε,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Παρθὲνε μὴτηρ ἄνασσα, πανένδροσέ τε πόκε,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Ὑψηλοτέρα οὐρανῶν ἀκτίνων λαμπροτέρα,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Χαρὰ παρθενικῶν χορῶν ἀγγέλων ὑπερτέρα,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Ἐκλαμπροτέρα οὐρανῶν, φωτὸς καθαρωτέρα,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Τῶν οὐρανίων στρατιῶν, πασῶν ἁγιωτέρα,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Μαρία ἀειπάρθενε κόσμου παντὸς Κυρία,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Ἄχραντε νύμφη πάναγνε, Δέσποινα Παναγία,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Μαρία νύμφη ἄνασσα, χαρᾶς ἡμῶν αἰτία,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Κόρη σεμνή, Βασίλισσα, Μήτηρ ὑπεραγία,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Τιμιωτέρα Χερουβίμ, ὑπερενδοξοτέρα,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Τῶν ἀσωμάτων Σεραφίμ, τῶν θρόνων ὑπερτέρα,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Χαῖρε τὸ ᾆσμα Χερουβίμ, χαῖρε ὕμνος ἀγγέλων,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Χαῖρε ᾠδὴ τῶν Σεραφίμ, χαρὰ τῶν ἀρχαγγέλων,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Χαῖρε εἰρήνη καὶ χαρά, λιμὴν τῆς σωτηρίας,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Παστὰς τοῦ Λόγου ἱερά, ἄνθος τῆς ἀφθαρσίας,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Χαῖρε παράδεισε τρυφῆς, ζωῆς τε αἰωνίας,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Χαῖρε τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, πηγὴ ἀθανασίας,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Σὲ ἱκετεύω Δέσποινα, σὲ νῦν ἐπικαλοῦμαι,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Σὲ δυσωπῶ Παντάνασσα, σὴν χάριν ἐξαιτοῦμαι,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Κόρη σεμνὴ καὶ ἄσπιλε, Δέσποινα Παναγία,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Θερμῶς ἐπικαλοῦμαί σε, ναὲ ἡγιασμένε,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Ἀντιλαβοῦ μου, ρῦσαί με ἀπὸ τοῦ πολεμίου,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
Καὶ κληρονόμον δεῖξόν με ζωῆς τῆς αἰωνίου,
Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε!
 
перевод на ИспанскийИспанский
Выровнить абзацы
A A

Oh pura y virgen Señora

Oh pura y virgen Señora, oh impecable Virgen,
Regocíjense, oh pura novia!
 
Oh Virgen Reina y Madre, oh vellón más sagrado,
Rejocíjate, Oh pura novia!
 
Oh altura que trasciende por encima de los cielos, oh haz de luz más radiante,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Oh la alegría de casto y virgen sirvientas, superando todos los ángeles,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Oh brillante luz de los cielos por encima y más claro y más radiante, Regocíjate, Oh pura novia!
 
Comandante jefe de los cielos por encima de E, s más sagrado de los santos
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Oh siempre virgen María, oh Maestra de creación,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Oh todos-novia impecable y pura, oh Dama de todos los santos,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Oh santa María, Esposa y Reina, oh causa de nuestra alegría, Regocíjate, Oh pura novia!
 
Oh Reina honorable, oh Madre santísima,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Más preciado que los querubines y más glorioso que los serafines,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Superando principados dominios, tronos y potestades,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Regocíjense, canción de los querubines, Regocíjense, himno de los ángeles,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Regocíjense, la oda del serafín, y la alegría de los arcángeles,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Regocíjense, o la paz; Regocíjense, oh alegría, y refugio de salvación,
Regocíjense, oh pura novia!
 
Oh cámara nupcial de la Palabra, fragante flor,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Regocíjense, las delicias del paraíso; regocíjense, la vida eterna,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
Regocíjense, Oh árbol sagrado de la vida y fuente de la inmortalidad,
Regocíjate, Oh pura novia!
 
You are free to use my translations anywhere as long as you give me credit.

Slobodni ste koristiti moje prevode gde god, sve dok navedete mene kao autora.

Sijen slobodne te koristinena me prevodija kaj god, ako navedinena da me sijum o autori.
Добавлено filip_translatorfilip_translator в чт, 19/02/2015 - 23:35
Комментарии