无言的温柔 (Wú yán de wēn róu) (перевод на Английский)

Advertisements
Китайский

无言的温柔 (Wú yán de wēn róu)

[别再说你爱我!
到底是谁的错?
请你告诉我。。
告诉我。。。]
 
别再口口声声对我说你爱我
为什么还要受折磨?
到底是谁的错?
到底是爱得不够深?
还是爱得不够多?
 
请你告诉我
请你轻轻对我诉说
爱的承诺
依然如昨?
千言万语象是春风在吹拂?
 
啊!
既然难割舍
拿出真诚的心一颗
就当它是无言的温柔
 
请你告诉我!
 
Добавлено dammoon в вс, 20/01/2019 - 20:43
В последний раз исправлено Joyce Su в вт, 22/01/2019 - 22:32
Выровнить абзацы
перевод на Английский

Speechless tenderness

[Stop saying that you love me
Whose fault is it?
Please tell me!
Tell me....]
 
Don’t say to me that you love me
Why is there still suffering?
Whose fault is it?
Eventually, is it that our love not deep enough?
Or not much enough as it should be?
 
Please tell me
Please tell me gently
Is the promise of love still the same as it was yesterday?
Or just thousands of words that are like a caressing breeze
 
Oh
Well, if it's hard to let go
Then show your sincere heart
And let it be speechless tenderness
 
Please tell me...
 
Добавлено dammoon в вс, 20/01/2019 - 21:24
В последний раз исправлено dammoon в вт, 22/01/2019 - 19:39
Еще переводы "无言的温柔 (Wú yán de wēn..."
Английский dammoon
Смотрите также
Комментарии