LT → Greek (Ancient), Греческий, Английский → Sappho → '1 - Hymn to Aphrodite → Греческий (Кипрский диалект)
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
'1 - Hymn to Aphrodite
Ποικιλόθρον᾽ ὰθάνατ᾽ ᾽Αφροδιτα,
παῖ Δίοσ, δολόπλοκε, λίσσομαί σε
μή μ᾽ ἄσαισι μήτ᾽ ὀνίαισι δάμνα,
πότνια, θῦμον.
ἀλλά τυίδ᾽ ἔλθ᾽, αἴποτα κἀτέρωτα
τᾶσ ἔμασ αύδωσ αἴοισα πήλγι
ἔκλυεσ πάτροσ δὲ δόμον λίποισα
χρύσιον ἦλθεσ
ἄρμ᾽ ὐποζεύξαια, κάλοι δέ σ᾽ ἆγον
ὤκεεσ στροῦθοι περὶ γᾶσ μελαίνασ
πύκνα δινεῦντεσ πτέῤ ἀπ᾽ ὠράνω
αἴθεροσ διὰ μέσσω.
αῖψα δ᾽ ἐχίκοντο, σὺ δ᾽, ὦ μάσαιρα
μειδιάσαισ᾽ ἀθάνατῳ προσώπῳ,
ἤρἐ ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
δἦγτε κάλημι
κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
μαινόλᾳ θύμῳ, τίνα δηὖτε πείθω
μαῖσ ἄγην ἐσ σὰν φιλότατα τίσ τ, ὦ
Πσάπφ᾽, ἀδίκηει;
καὶ γάρ αἰ φεύγει, ταχέωσ διώξει,
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ ἀλλά δώσει,
αἰ δὲ μὴ φίλει ταχέωσ φιλήσει,
κωὐκ ἐθέλοισα.
ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλεπᾶν δὲ λῦσον
ἐκ μερίμναν ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
θῦμοσ ἰμμέρρει τέλεσον, σὐ δ᾽ αὔτα
σύμμαχοσ ἔσσο.
Перевод
Ύμνος στην Αφροδίτη
Αθάνατη Αφροδίτη, στο πλουμιστό σου το θρονίν
σιεηττάνισσα, παρακαλώ σου, το Δία εσού παιδίν
με τέρκια τζιαι καμούς μεν με αφήνεις,
Τζιυρά να λαώννουμαι.
Αλλά κόντεψε, όπως παλιά εκατέβηκες
που μ' άκουσες να σου κάμνω ττεμπίσια
τζι άφηκες του τζιουρού σου τα σπίδκια
τζιαι με γρουσόν ήρτες
αμάξιν, που έζεξες τζι εφέραν σε θαμμαστοί
στρούθοι φουρκαστοί γυρόν της μαύρης γης
που εφτεροπετούσασιν καπάλιν
πάνω στους ουρανούς.
Τζι άμαν εκοντέψασιν, ρήαινά μου εσού
το προσωπούι σου τ'αθάνατον επροσεγέλασέν μου
τζι αρώτησες μου, ίντα να παθα πάλε
τζιαι εφώναξά σου
Τζιαι ίνταμπου θέλω πάλε να γινεί
ποιαν πάλε να γυρτίσεις, το δικόν μου να γινεί
Σαπφώ μου,πούλλα μου,
ποιά πάλε σε αδικεί;
τζιαι αν σου ποφεύκει τωρά, που πίσω σου γλήορα εννα βουρά
τζιαι αν δεν καταδέχεται δώρα τωρά, άλλα θα σου δώκει ύστερα
τζι αν δεν σε αγαπά, γλήορα θα σε αγαπά
θέλει, έθθελει.
Ελα τωρά, πόσπασ'με που τους καμούς
σ' ό,τι με τυραννιεί, τάνα μου λύση να βρεθεί
κάλμαρε την καρτούλλαν μου, τζιαι στάθου
σύμμαχος εις το πλευρόν μου.
стихотворный
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
art_mhz2003 | 1 год 6 месяцев |
Metodius | 1 год 6 месяцев |
Это стихотворный перевод - присутствуют отклонения от смысла оригинала (лишние слова, лишняя или пропущенная информация, замененные понятия).
Добавлено Κακομάζαλη в 2022-09-29
Комментарий:
Συμβουλεύθηκα την απόδοση στην κοινή ελληνική που βρήκα εδώ :
https://www.facebook.com/303987613062151/posts/2211398298987730/
✕
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: Flora K
Вклад:2558 переводов, 1683 текста песен, поблагодарили 5215 раз, выполнено 58 запросов помог(ла) 43 пользователям, записал(а) тексты 11 песен по видео, добавил(а) 49 идиом, объяснил(а) 86 идиом, оставил(а) 6331 комментарий
Языки: родной Греческий, Греческий (Кипрский диалект), свободно Английский, advanced Французский, Greek (Ancient), Испанский, intermediate Итальянский, Латинский, beginner Португальский, Турецкий
many english translations are here:
http://www.classicpersuasion.org/pw/sappho/sape01u.htm