Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Emily Dickinson

    63 If pain for peace prepares → перевод на Итальянский

  • 4 перевода
    Русский #1
    +3 more
    , #2, #3, Итальянский
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

63 If pain for peace prepares

If pain for peace prepares
Lo, what "Augustan" years
Our feet await!
 
If springs from winter rise,
Can the Anemones
Be reckoned up?
 
If night stands fast — then noon
To gird us for the sun,
What gaze!
 
When from a thousand skies
On our developed eyes
Noons blaze!
 
Перевод

63 Se la pena prepara la pace

Se la pena prepara la pace
Oh, quali "Augustei" anni
Attendono i nostri passi!
 
Se le primavere sorgono
Possono gli Anemoni
Essere contati?
 
Se la notte si ferma, poi a mezzodì,
Per prepararci al sole,
Che vista!
 
Quando da mille cieli
Sui nostri occhi maturi
Ai mezzodì di fuoco!
 
Комментарии