-
Ad Günü → перевод на Английский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Ad Günü
Bu gün sənin ad günün,
Bu gün sənin şad günün.
Arzuları söndürdün üfürüb,
Söndürdüyün şam kimi.
Bu gün sənin ad günün,
Gülüm sənsiz bərbad günüm
Keçir saat on ikini
Təbrik edirəm yad kimi.
Mən sənə dəli-divanə
Sən hisslərimə biganə
İnanmaram daha mən,
Aldanmaram daha mən
Gətirsən də bəhanə.
Yaş üstünə yaş artar
Həsrətin gözlərimi yaşardar
Mən yollarında avarə
Bu ürəyi yalnız sənə etmişdim həvalə
Bir sonu var bu əhvalatın,
Sənə sərf etdiyim hər saatım,
Sənlə keçən keçmiş həyatım
Ad Gününə hədiyyəm olsun.
Al, ad gününə hədiyyəm
Sənə həsr olunur mədhiyyəm
Yoxdur məndə bəd niyyət
Qərarımda qətiyyəm
Geri dönmə qətiyyən!
Budur verdiyin dəyər
Gördüm kim nəyə dəyər
Ürək sənsiz göynəyər,
Mənsiz görsə nə deyər səni mənlə görənlər?!
Bir sonu var bu əhvalatın,
Sənə sərf etdiyim hər saatım,
Sənlə keçən keçmiş həyatım
Ad Gününə hədiyyəm olsun.
Добавлено FurkanAcar в 2016-10-01
Перевод
Birthday
Today is your birthday
Today is your happy day
You blew your wishes
Like the candles that you blew
Today is your birthday
Honey my day is awful without you
Time is passing over 12
I congratulate you like a stranger
I am crazy in love with you
You don't recognize my love
I won't believe again
I won't fall for you again
While listening to your excuses
I am aging
Missing you makes me sad
I am idler for you
I gave my heart only for you
There is an ending to this story
All the hours I have wasted for you
The life that I have spent with you
Is present for your birthday
Take, this is my gift for your birthday
This eulogy is for you
I have no bad intentions
I have made my decisions
Don't ever come back!
This is the value that you gave
I realized everybody's value
My heart aches without you
What will they say seeing you without me, who have seen you with me?!
There is an ending to this story
All the hours I have wasted for you
The life that I have spent with you
Is present for your birthday
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 7 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
AliyaGalimovaM | 2 года 12 месяцев |
Rama12 | 5 лет 5 месяцев |
RadixIce | 6 лет 12 месяцев |
ShellyB | 7 лет 3 недели |
Гости поблагодарили 3 раз
Добавлено shahana в 2017-02-25
Добавлено в ответ на запрос Jobs
В последний раз исправлено shahana в 2021-03-24
✕
Miri Yusif: Топ 3
1. | Səndən Bir Dənədir |
2. | Ad Günü |
3. | İki doğma insan |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
"Don't come back never" qrammatik cəhətdən doğru deyil.
1. İki inkar məna eyni cümlədə işlənməz, onda təsdiqə keçər. Belə cümlələr üçün any, ever və s. kimi sözlər var.
2. Əgər bu cümlədəki "never" olsa belə, cümlədə yerini səhv qoyubsuz.
3. Düzgün variant: "don't ever come back" və ya "don't, you, ever come back"
Təşəkkürlər))