-
Adio Kerida → перевод на Хорватский
27 переводовРусский #1+26 more, #2, #3, Азербайджанский, Английский #1, #2, #3, Арабский, Греческий, Испанский, Итальянский, Каталанский, Курдский (Сорани), Немецкий, Персидский, Польский, Португальский, Румынский, Сербский #1, #2, Транслитерация, Турецкий #1, #2, Французский, Хорватский, Эсперанто, Японский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Adio Kerida
Adio, adio kerida
no kero la vida,
me l'amagrates tu.
Tu madre kuando te pario
i te kito al mundo
korason eya no te dio
para amar segundo.
Adio, adio kerida
no kero la vida,
me l'amagrates tu.
Va, busakate otro amor,
aharva otras puertas,
aspera otro ardor,
ke para mi sos muerta.
Добавлено sacrificedew в 2012-09-09
В последний раз исправлено citlālicue в 2019-03-05
Перевод
Zbogom mila
Zbogom,
Zbogom mila,
Ne želim život,
Ti mi ga činiš gorkim.
Kada te je tvoja majka rodila
i donijela na svijet
Nije ti dala srce
Za voljeti drugog
Zbogom,
Zbogom mila,
Ne želim život,
Ti mi ga činiš gorkim.
Idi tražiti drugu ljubav,
Kucati na druga vrata,
Nadajući se drugoj vatri
Jer za mene si mrtva
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 22 |
Thanks Details:
Гости поблагодарили 22 раз
Добавлено Гость в 2012-10-26
Комментарий:
http://www.youtube.com/watch?v=DdcusOXh_f8
Que para mi sos muerta
Помогите перевести "Adio Kerida"
Коллекции с "Adio Kerida"
1. | Sephardic Folk |
2. | Songs of longing (homeland) |
Yasmin Levy: Топ 3
1. | Adio Kerida |
2. | Una noche más |
3. | La alegría |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
A traditional Sephardic song (sung in Ladino) covered by a long list of artists.