Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Anna Vissi

    Αγάπησέ με → Транслитерация

  • 2 перевода
    Английский, Транслитерация
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Αγάπησέ με

Είχες στα μάτια σου Βυζαντινό φεγγάρι
Κι έμοιαζες ίδιος με εικόνα του Χριστού
Έλληνας όμορφος φωτιά και παλληκάρι
Λες κι απ’ τ’ ανάκτορα σε βγάλαν της Κνωσού
 
Είχες στα μάτια σου τ’ αυγερινού τη χάρη
Μες στην καρδιά σου είχες τα δώδεκα νησιά
Και σαν θα σμίξουμε μια νύχτα με φεγγάρι
Θα σου χαρίσω χάντρα φως μου θαλασσιά
 
Αγάπησέ με Αγάπησέ με
Μες στης καρδιάς σου τη σκιά
Κρυφάγγιξέ με
Κι αγάπησέ με
 
Τ’ αντρίκειο χέρι σου απλώνει σ’ ένα χάδι
Σαν τον μαΐστρο που χαϊδεύει τα νησιά
Σαν άσπρο σύννεφο που τύλιξε το βράδυ
Κι εσύ ο Ταΰγετος κι εγώ η Μονεμβασιά
 
Με των χεριών σου τα ατελείωτα μονοπάτια
Είσαι ένας στίχος σε τραγούδι μαγικό
Γάλα και μέλι στα μεγάλα σου τα μάτια
Σμίξαν και φτιάξαν της χαράς το μυστικό
 
Транслитерация

Agapise me

Eíches sta mátia sou Vyzantinó fengári
Ki émoiazes ídios me eikóna tou Christoú
Éllinas ómorfos fotiá kai pallikári
Les ki ap’ t’ anáktora se vgálan tis Knosoú
 
Eíches sta mátia sou t’ avgerinoú ti chári
Mes stin kardiá sou eíches ta dódeka nisiá
Kai san tha smíxoume mia nýchta me fengári
Tha sou charíso chántra fos mou thalassiá
 
Agápisé me Agápisé me
Mes stis kardiás sou ti skiá
Kryfángixé me
Ki agápisé me
 
T’ antríkeio chéri sou aplónei s’ éna chádi
San ton maḯstro pou chaïdévei ta nisiá
San áspro sýnnefo pou týlixe to vrády
Ki esý o Tafgetos ki egó i Monemvasiá
 
Me ton cherión sou ta ateleíota monopátia
Eísai énas stíchos se tragoúdi magikó
Gála kai méli sta megála sou ta mátia
Smíxan kai ftiáxan tis charás to mystikó
 
Комментарии