Реклама

The Age of the Understatement (перевод на Турецкий)

перевод на ТурецкийТурецкий
A A

Olduğundan Az Gösterme Çağı

Karar verdim, gizlice uzaklaşmaya karnından
Ve nabzını denemeye.
Tamamen habersiz ve samimi görüneni esir aldılar
Ama yapmacık olduğundan şüphelendiler.
 
O şakacıdır, sıkıcılık seni uyarırdı.
Onun tugayına karşı dikkatli ol,
Bu insafsız çapulcuyu evcilleştirirse diye.
Geçit töreninden uzaklaş.
Askeri hapishanede masaların üzerinde yürüyordu.
Üstü başı sevimli bir şekilde rüzgarda dağılmış.
Baştan çıkarma yönteminin inceliğinde
Yirmi küçük trajedi doğuyor.
 
Ve o, yola bir otriş fırlatırdı,
Eğer bunun olay çıkaracağına inansaydı.
Haksız yere senin yoldaşlarını harcadı.
Görebilmen için aydınlattı onları.
 
Ve kiralık şefkat var.
Olduğundan az gösterme çağı.
Bu cazibe fermente olmadan
Düzgünce öp ve paramparça et beni.
Kiralık şefkat.
Olduğundan az gösterme çağı.
Ama bu cazibe fermente olmadan,
Düzgünce öp ve paramparça et beni.
 
Ve parmaklarım saçlarımı tarıyor
Aklım fazla pervasız olmadan önce.
Seni burada görme fikri
Teri buz gibi etmeye yetiyor.
 
Спасибо!
Добавлено yagmur.38yagmur.38 в чт, 22/04/2021 - 20:18
Добавлено в ответ на запрос Beşiktaş'kBeşiktaş'k
Английский
Английский

The Age of the Understatement

The Last Shadow Puppets: Топ 3
Комментарии
Read about music throughout history