-
Ah şu barbar Türkler... → перевод на Английский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Ah şu barbar Türkler...
Ah şu barbar Türkler...
Az kalsın Viyana'yı geçeceklerdi
Ah şu barbar Türkler...
Papaya boyun eğdirdiler
Ah şu barbar Türkler...
Amerika'yı vergiye bağladılar
Ah şu barbar Türkler...
Hep hoşgörülü davrandı
Ah şu barbar Türkler...
Plevne'den çıkmam dedi
Ah şu barbar Türkler...
Hep tek başına bırakıldı
Ah şu barbar Türkler...
Sevr'de ülkelerinin yok oluşunu izlediler
Ah şu barbar Türkler...
Kapitalizmin kurbanı oldular
Ah şu barbar Türkler...
Hep yerin dibine batırıldılar
Ah şu barbar Türkler...
Hep istenmeyenler oldular
Ne Asyalı dendi, ne Avrupalı
Ah şu barbar Türkler...
Size ne yaptı
Kendi ülkesini korumak dışında?
В последний раз исправлено citlālicue в 2024-01-24
Перевод
Ohh these barbarian Turks…
Ohh these barbarian Turks…
They were about to conquer Vienna 1
Ohh these barbarian Turks…
They brought the Pope to heel
Ohh these barbarian Turks…
They imposed tax on America
Ohh these barbarian Turks…
They were always tolerant
Ohh these barbarian Turks…
They said “We will stay in Plevna“ 2
Ohh these barbarian Turks…
They were always left alone
Ohh these barbarian Turks…
They watched their country annihilation of their country in Sèvres 3
Ohh these barbarian Turks…
They became the victim of capitalism
Ohh these barbarian Turks…
They were put the knife in all the time
Ohh these barbarian Turks…
They were always the unwanted one
Neither Asian, they were neither European
Ohh these barbarian Turks…
What have they done
Except saving their homeland?
- 1. The Siege of Vienna was the first attempt by the Ottoman Empire, led by Suleiman the Magnificent, to capture the city of Vienna in 1529
- 2. The Siege of Pleven, was a major battle of the Russo-Turkish War of 1877–1878, fought by the joint army of Russia and Romania against the Ottoman Empire
- 3. The Treaty of Sèvres was a peace treaty between the Ottoman Empire and the Allied countries of the First World War (except for Russia and the United States), signed in Sèvres, France
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 3 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
SiegfriedC | 1 год 1 месяц |
art_mhz2003 | 3 года 4 месяца |
Гость | 4 года 3 недели |
Добавлено Balkantürk в 2024-01-24
✕
Deniz Selçuk: Топ 3
1. | To Emperor Hirohito (昭和天皇) |
2. | Andım(ız) |
3. | Gay |
Idioms from "Ah şu barbar Türkler..."
1. | Az kalsın |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: Ne preziri slabo mladunče, ono može postati brutalni tigar
Роль: Гуру
Вклад:1787 переводов, 25 транслитераций, 277 текстов песен, поблагодарили 4299 раз, выполнено 870 запросов помог(ла) 296 пользователям, записал(а) тексты 134 песен по видео, добавил(а) 3 идиомы, объяснил(а) 9 идиом, оставил(а) 1971 комментарий, добавил(а) 8 аннотаций
Языки: родной Боснийский, Турецкий, свободно Английский, Русский, Испанский, advanced Азербайджанский, Венгерский, Польский, intermediate Болгарский, Казахский, Македонский, Монгольский, Словацкий, Украинский, beginner Грузинский, Кыргызский, Румынский
Jako mi je drago što sam bila u prilici da prevedem ovu pesmu na Srpski jezik. Nisam znala za nju ali mi se veoma dopala. Nadam se da će ti moj prevod pomoći sa izučavanjem Srpskog. Neka je Božiji mir s tobom Regular smile
BIH: Ako vam je moj prijevod pomogao, pritisnite “Thank you” dugme, molim vas. Slobono koristite moj prijevod ako navedete moje ime ili korisničko ime kao autora. Ako imate prijedloge ili ispravke koje bi mogle poboljšati prijevod, molim vas ne ustručavajte se da ih dodate!
~~~~~~
SPA: Si mi traducción lo ha ayudado, presione el botón 'Gracias', por favor. Usted es libre de usar mi traducción si cita mi nombre o nombre de usuario como autora. Si tiene alguna sugerencia o corrección que pueda mejorar la traducción, ¡No dude en proporcionarla!
~~~~~~
EN: If my translation has helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my name or username as the author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!