-
Ах, голубая ночь → перевод на Испанский
7 переводов
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Ах, голубая ночь
На город спускается вечер
И звездочки в небе горят.
Со мною не ищешь ты встречи
И первым отводишь свой взгляд.
Ах, ночь, голубая ночь!
Сколько на небе звёзд —
Столько в начале мая
Ты мне приносишь слёз!
Сады цветом яблонь дышали
И майские розы цвели.
А, где мы с тобою встречались,
Травою следы поросли.
Ах, ночь, голубая ночь...
Пускай ты целуешь другую,
В глаза ее смотришь любя.
Но знай, ты не встретишь такую,
Что любит сильнее, чем я!
Ах, ночь, голубая ночь...
Я знаю – меня ты не любишь,
А я тебя очень люблю!
Я знаю – меня ты забудешь,
А я позабыть не смогу!
Ах, ночь, голубая ночь...
- звездочки:
estrellitas
- голубая ночь:
noche celeste
- Сколько на небе звёзд —
Столько в начале мая
Ты ...:
сколько... столько..., en español tanto... como...: Hay tantas estrellas en el cielo como lágrimas me traes a principios de mayo.
- Сады цветом яблонь дышали:
Reordenando como s + v + o + c: Сады дышали цветом яблонь Los jardines estaban impregnados del color de los manzanos.
- дышали:
Significa lit. respirar, pero también estar impregnado o expresar, compare: Его игра дышит искренностью. Письмо дышит нежностью. Беседа дышит враждой и взаимной ненавистью.
- Травою следы поросли.:
Las huellas se cubrían de hierba
- позабыть:
Futuro: no te podré olvidar
Добавлено Eli Sat в 2017-08-21
Перевод
¡Ay, noche celeste!
El atardecer desciende sobre la ciudad,
y las estrellitas brillan en el cielo.
No buscas encontrarte conmigo
y eres la primera en apartar la mirada.
¡Ay noche, noche celeste!
¡Hay tantas estrellas en el cielo,
como lágrimas me traes
a principios de mayo!
Los jardines estaban impregnados del color de los manzanos,
y las rosas de mayo estaban floreciendo.
Donde nos conocimos,
las huellas se cubrían de hierba.
Ay noche, noche celeste...
Aunque beses a otro
y le mires a los ojos con amor,
has de saber, que no encontrarás a otro,
¡que te quiera tanto como yo!
Ay noche, noche celeste...
Sé que no me quieres,
¡pero yo te quiero tanto!
Sé que me olvidaras...
¡yo no te podré olvidar!
Ay noche, noche celeste...
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 8 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Sr. Sermás | 11 месяцев 4 недели |
Sergei Kolesov | 1 год 9 месяцев |
La Isabel | 3 года 2 месяца |
Metodius | 3 года 3 месяца |
art_mhz2003 | 3 года 3 месяца |
Гости поблагодарили 3 раз
Добавлено Anton M в 2021-01-13
В последний раз исправлено Anton M в 2021-05-29
✕
Russian Folk: Топ 3
1. | Катюша (Katyusha) |
2. | Калинка (Kalinka) |
3. | Очи чёрные (Ochi chornye) |
Комментарии
En español, has de saber que no encontrarás a otro que 🙂; en ruso se suele poner una ',' entre el verbo y 'que' (literalmente, no sé, qué decir*, ella dijo, que era feo*)
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
antoniomiguele@yahoo.com
Имя: Anton M
Роль: Супер Участник
Вклад:170 переводов, 1 транслитерация, 211 текстов песен, поблагодарили 1666 раз, выполнено 4 запроса помог(ла) 4 пользователям, записал(а) тексты 10 песен по видео, добавил(а) 36 идиом, объяснил(а) 39 идиом, оставил(а) 619 комментариев, добавил(а) 44 аннотаций
Языки: родной Испанский, свободно Английский, intermediate Французский, Португальский, beginner Язык островов Зеленого Мыса, Каталанский, Корсиканский, Немецкий, Greek (Ancient), Итальянский, Латинский, Сефардский (Ладино)
Traducción basada en las traducciones al francés e inglés de esta canción. Al ser una traducción puente, tenía algunas desviaciones del texto original que han sido revisadas por [@Óttmar Flórez]. ¡Muchisimas grácias!