Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Alexander Vertinsky

    Мадам, уже падают листья

Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст

текст песни Мадам, уже падают листья

На солнечном пляже в июне
В своих голубых пижама
Девчонка — звезда и шалунья —
Она меня сводит с ума.
 
Под синий berceuse океана
На желто-лимонном песке
Настойчиво, нежно и рьяно
Я ей напеваю в тоске:
 
«Мадам, уже песни пропеты!
Мне нечего больше сказать!
В такое волшебное лето
Не надо так долго терзать!
 
Я жду Вас, как сна голубого!
Я гибну в любовном огне!
Когда же Вы скажете слово,
Когда Вы придете ко мне?»
 
И, взглядом играя лукаво,
Роняет она на ходу:
«Вас слишком испортила слава.
А впрочем... Вы ждите... приду!..»
 
Потом опустели террасы,
И с пляжа кабинки свезли.
И даже рыбачьи баркасы
В далекое море ушли.
 
А птицы так грустно и нежно
Прощались со мной на заре.
И вот уж совсем безнадежно
Я ей говорил в октябре:
 
«Мадам, уже падают листья,
И осень в смертельном бреду!
Уже виноградные кисти
Желтеют в забытом саду!
 
Я жду Вас, как сна голубого!
Я гибну в осеннем огне!
Когда же Вы скажете слово?
Когда Вы придете ко мне?!»
 
И, взгляд опуская устало,
Шепнула она, как в бреду:
«Я Вас слишком долго желала.
Я к Вам... никогда не приду».
 

 

Переводы "Мадам, уже падают ..."
Коллекции с "Мадам, уже падают ..."
Комментарии
galandgue .galandgue .    пн, 22/05/2023 - 00:48

В этом замечательном тексте вызывает сомнение вторая строчка, а точнее — русское слово «пижама» с ударением на последнем слоге. В исходном авторском тексте Вертинского здесь должно быть французское слово «pyjamas». Пара французских словечек воспринимается как поэтическая особенность данного текста. Нынешние сетевые публикаторы почему-то решили писать первое слово по-русски, а другое, более непонятное слово berceuse оставили в исходном виде. На всём русскоязычном интернете, похоже, нашлось только одно место, где первый куплет записан правильно — :)

https://reginablog.wordpress.com/2020/06/22/pro-ustri4nie-tarelo4ki-bath...