Реклама

Because the night (перевод на Греческий)

  • Исполнитель: Patti Smith
  • Также исполняет: Garbage
  • Песня: Because the night 10 переводов
  • Переводы: Греческий, Испанский, Итальянский, Немецкий, Румынский, Сербский, Турецкий, Финский, Хорватский, Шведский
Английский

Because the night

Take me now baby here as I am
Hold me close, try and understand
Desire is hunger is the fire I breathe
Love is a banquet on which we feed
 
Come on now try and understand
The way I feel when I'm in your hands
Take my hand come undercover
They can't hurt you now,
Can't hurt you now, can't hurt you now
Because the night belongs to lovers
Because the night belongs to lust
Because the night belongs to lovers
Because the night belongs to us
 
Have I doubt when I'm alone
Love is a ring, the telephone
Love is an angel disguised as lust
Here in our bed until the morning comes
Come on now try and understand
The way I feel under your command
Take my hand as the sun descends
They can't touch you now,
Can't touch you now, can't touch you now
Because the night belongs to lovers
Because the night belongs to lust
Because the night belongs to lovers
Because the night belongs to us
 
With love we sleep
With doubt the vicious circle
Turns and burns
Without you I cannot live
Forgive, the yearning burning
I believe it's time, too real to feel
So touch me now, touch me now, touch me now
Because the night belongs to lovers
Because the night belongs to lust
Because the night belongs to lovers
Because the night belongs to us
 
Because tonight there are two lovers
If we believe in the night we trust
Because tonight there are two lovers
Because the night belongs to lust
Because the night belongs to lovers
Because the night belongs to us
 
Добавлено stefansih1stefansih1 в ср, 14/11/2012 - 22:16
В последний раз исправлено domurodomuro в сб, 07/09/2019 - 16:02
перевод на ГреческийГреческий
Выровнить абзацы
A A

Επειδή Η Nύχτα

Πάρε με τώρα, μωρό μου, εδώ όπως είμαι
Κράτα με κοντά, προσπάθησε και κατάλαβε
Η επιθυμία είναι δίψα*, είναι η φωτιά που αναπνέω
Ο έρωτας είναι ένα δείπνο, στο οποίο τρεφόμαστε
 
Έλα τώρα, προσπάθησε και κατανόησε
Τον τρόπο που αισθάνομαι όταν είμαι στην αγκαλιά σου
Πάρε τα χέρια μου**, έλα μυστικά
Αυτά δεν μπορούν να σε πονέσουν τώρα
Δεν μπορούν να σε πονέσουν τώρα, δεν μπορούν να σε πονέσουν τώρα…
Επειδή η νύχτα ανήκει στους εραστές!
Επειδή η νύχτα ανήκει στη έντονη επιθυμία!
Επειδή η νύχτα ανήκει στους εραστές!
Επειδή η νύχτα ανήκει σε 'μας!
 
Έχω αμφιβολίες όταν είμαι μόνη;
Ο έρωτας είναι ένα ήχος, το τηλέφωνο
Ο έρωτας είναι ένας άγγελος, μεταμφιεσμένος ως έντονη επιθυμία
Εδώ στο κρεβάτι μας, μέχρι να ‘ρθει το πρωί
Έλα τώρα προσπάθησε και κατανόησε
Τον τρόπο που αισθάνομαι υπό τον έλεγχό σου
Πάρε τα χέρια μου*, καθώς ο ήλιος κατεβαίνει
Αυτά δεν μπορούν να σε αγγίξουν τώρα
Δεν μπορούν να σε αγγίξουν τώρα, δεν μπορούν να σε αγγίξουν τώρα…
Επειδή η νύχτα ανήκει στους εραστές!
Επειδή η νύχτα ανήκει στη έντονη επιθυμία!
Επειδή η νύχτα ανήκει στους εραστές!
Επειδή η νύχτα ανήκει σε 'μας!
 
Με αγάπη κοιμόμαστε
Με αμφιβολίες ο φαύλος κύκλος
Γυρίζει και ανάβει φωτιές
Χωρίς εσένα δεν μπορώ να ζήσω
Συγχώρεσέ με, η λαχτάρα ανάβει φωτιές
Πιστεύω ότι ήρθε η ώρα, υπερβολικά πραγματικό για να το νιώσεις
Επομένως, άγγιξέ με τώρα, άγγιξέ με τώρα, άγγιξέ με τώρα…
Επειδή η νύχτα ανήκει στους εραστές!
Επειδή η νύχτα ανήκει στη έντονη επιθυμία!
Επειδή η νύχτα ανήκει στους εραστές!
Επειδή η νύχτα ανήκει σε 'μας!
 
Επειδή απόψε υπάρχουν δύο εραστές!
Εάν πιστέψουμε, στη νύχτα που εμπιστευόμαστε!
Επειδή απόψε υπάρχουν δύο εραστές!
Επειδή η νύχτα ανήκει στη έντονη επιθυμία!
Επειδή η νύχτα ανήκει στους εραστές!
Επειδή η νύχτα ανήκει σε 'μας!
 
Добавлено massieballeriemassieballerie в чт, 31/01/2013 - 20:44
В последний раз исправлено massieballeriemassieballerie в чт, 05/09/2013 - 23:41
Комментарий:

* hunger: πείνα (στα ελληνικά χρησιμοποιούμε πιο πολύ το «δίψα» σε αυτή τη περίπτωση)
** take my hand: πάρε το χέρι μου (το έβαλα «πάρε τα χέρια μου» για να ταιριάζει νε τον επόμενο στίχο - «αυτά δεν μπορούν…»)
Ελπίζω να σας βοήθησα!

5
Ваш рейтинг: None В среднем: 5 (Всего голосов: 1)
Комментарии
GuestGuest    пт, 01/02/2013 - 06:08

Ευχαριστούμε...Παλιό & καλό & διαχρονικό!

massieballeriemassieballerie    пн, 04/02/2013 - 19:57

Δεν κάνει τίποτα! Εγώ σ' ευχαριστώ για τα λόγια σου... Regular smile

Xtina-sFanXtina-sFan    чт, 18/07/2013 - 16:37

Ευχαριστώ πολύ. Κλασσικό τραγούδι, απο μια μεγάλη ερμηνεύτρια.