Caballo viejo (перевод на Немецкий)

перевод на НемецкийНемецкий
A A

Alter Gaul

(x2)
Wenn die Liebe auf diese Weise daherkommt,
merkt man nicht einmal,
dass der Carutal ergrünt und der Guamacho blüht
und der Strick reißt.
 
Pferd der Savanne, weil es alt ist und
müde, aber man merkt nicht einmal, dass ein
gefesseltes Herz, sobald man die Zügel löst,
ein außer Kontrolle geratener Gaul ist.
 
Und wenn sich eine zimtfarbene junge Stute
findet, birst ihm die Brust, und er merkt es
gar nicht, und er gehorcht nicht dem Zügel und
macht keinen Halt, wenn er durchgeht.
 
(x2)
Wenn die Liebe auf diese Weise daherkommt,
ist man nicht schuld;
sich zu lieben hat weder Zeitpläne
noch ein Datum im Kalender,
wenn die Lust sich vereint.
 
Pferd der Savanne,
und sind seine Tage auch gezählt,
es geht des Morgens mit seinen kleinen Schritten
eilends, seine junge Stute zu treffen,
auf die es so scharf ist.
 
Das Fohlen gibt der Zeit noch Zeit,
denn sein Alter lässt ihm noch genug davon;
der alte Gaul darf
die Blume nicht verlieren, die man ihm gibt,
denn nach diesem Leben hat er
keine Gelegenheit mehr.
 
Спасибо!
thanked 7 times
Добавлено LobolyrixLobolyrix в чт, 20/12/2018 - 10:00
Добавлено в ответ на запрос Isabel DominguezIsabel Dominguez
В последний раз исправлено LobolyrixLobolyrix в пт, 17/12/2021 - 11:44
Комментарий:

carutal und guamanchito sind botanische Begriffe aus der venezolanischen Savanne.

Испанский
Испанский
Испанский

Caballo viejo

Simón Díaz: Топ 3
Idioms from "Caballo viejo"
Комментарии
ltlt    пн, 15/07/2019 - 07:34

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Read about music throughout history