Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Carusel

Ne învârtim şi ne învârtim ca un cal pe un carusel,vom merge,
Il voi prinde din urmă să mă iubească?N-aş putea spune niciodată,ştiu,
Să alerg după tine este ca un basm,dar eu
Simt că sunt lipită strâns de acest carusel
 
Vino,vine una,vin toate,
Trebuia să fii atât de înalt
Pentru a merge la această plimbare la carnaval
 
Oh,vino,ia mâna mea
şi fugi prin parcul de aventură
atât de mare,prea mare pentru carnaval
 
Si peste tot este distracţie şi jocuri,
Până când cineva se îndrăgosteşte,
Dar ţi-ai cumpărat deja un tichet,
Si nu există nicio cale de întoarcere acum
 
Ne învârtim şi ne învârtim ca un cal pe un carusel,vom merge,
Il voi prinde din urmă să mă iubească?N-aş putea spune niciodată,ştiu,
Să alerg după tine este ca un basm,dar eu
Simt că sunt lipită strâns de acest carusel
 
Acest cal este prea lent,
Am fost întotdeauna atât de aproape,
Aproape,aproape,suntem ca un spectacol cu ciudaţi
 
Corect,corect,când sunt aproape,
E ca şi cum ai dispărut,
Unde te duci?Dragul meu,eşti un spectacol ciudat!
 
Si peste tot este distracţie şi jocuri,
Până când cineva se îndrăgosteşte,
Dar ţi-ai cumpărat deja un tichet,
Si nu există nicio cale de întoarcere acum
 
Ne învârtim şi ne învârtim ca un cal pe un carusel,vom merge,
Il voi prinde din urmă să mă iubească?N-aş putea spune niciodată,ştiu,
Să alerg după tine este ca un basm,dar eu
Simt că sunt lipită strâns de acest carusel
 
De ce mi-ai furat vata de zahăr inimă dulce?
Ai aruncat în acel slot moneda naibii
Iar acum eu sunt blocată,sunt blocată,
Călărind,călărind,călărind
 
Ne învârtim şi ne învârtim ca un cal pe un carusel,vom merge,
Il voi prinde din urmă să mă iubească?N-aş putea spune niciodată,ştiu,
Să alerg după tine este ca un basm,dar eu
Simt că sunt lipită strâns de acest carusel
 
Оригинальный текст

Carousel

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Коллекции с "Carousel"
Melanie Martinez: Топ 3
Idioms from "Carousel"
Комментарии
FaryFary
   вс, 29/07/2018 - 13:27

The line "Where’d you go? My dear, you're a freakshow!" has been corrected to "Where’d you go? Mr. Houdini, you're a freakshow!". Please check your translation.

Radu RobertRadu Robert    вт, 27/04/2021 - 14:36
3

Will I catch up to love? Il voi prinde din urmă să mă iubească? Alerga la propriu zis dupa ala ahh? L-o fi prins oare ? Si de-ar fi fost asa in linia sursa tot suna bizar modu tau de-a pune in cuvinte ... insa originalu nu vorbeste despre ea alergand dupa iubirea lui propriu zis .. Vorbeste la general si este un gand al ei in care se0ntreaba daca o s0ajunga sa vada/cunoasca si ea (sentimentul de) dragoste/iubire

And it’s all fun and games, Trad corecta Si totu-i a parea o distractie si-un joc ...

But you've already bought a ticket,0 insa ai intrat deja in joc ... (si cale de0ntoarcere acum nu ai/e )