Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Casa albă

Există o casă albă pe care,
Pe care n-am s-o uit niciodată;
Îmi rămâne în adâncul inimii,
Împreună cu tinereţea mea.
 
A fost cu mult timp în urmă,
Eram copilă şi de durere
Plângeam în inima mea,
Nu voiam să intru acolo.
 
Toţi copiii ca mine,
Au ceva anume, care
Îi face să tremure de groază,
Şi ei nu ştiu ce este.
 
Acea casă albă pe care
Nu ar vrea s-o părăsească,
Este tinereţea lor,
Care nu se va mai întoarce.
 
Toţi copiii ca mine,
Au ceva anume, care
Îi face să tremure de groază,
Şi ei nu ştiu ce este.
 
Este casa albă, pe care,
Pe care n-am s-o uit niciodată;
Îmi rămâne în adâncul inimii,
Împreună cu tinereţea mea.
 
Şi nu se va mai întoarce,
Întoarce...
 
Оригинальный текст

Casa bianca

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Итальянский)

Помогите перевести "Casa bianca"
Marisa Sannia: Топ 3
Комментарии
Trofin MarianaTrofin Mariana    вт, 03/12/2019 - 21:47

ero bimba - e la feminin - eram copilà; in rest e bine. dar iar intreb: de unde ai gasit-o pe aceastà Marisa Sannia? Sà inteleg cà sunt de o ignorantà crasà :) :) :)

osiris71osiris71
   вт, 03/12/2019 - 22:06

Ştiu că e la feminin, dar copilă se foloseşte mai ales când vorbim de o fată foarte tânără (adolescentă), ori aici e vorba de copilăria ei. În fine, am scris "copilă".
Cum să n-o ştiţi tocmai pe Marisa Sannia? Eu m-am dat cu ea chiar iarna trecută, la munte :):)

osiris71osiris71
   вт, 03/12/2019 - 22:25

Cu ea, că schiurile erau cam scumpe...
Cică era supranumită "gazela din Cagliari".
Râdem noi, dar femeia s-a dus pe lumea cealaltă din 2008...

osiris71osiris71
   вт, 03/12/2019 - 22:50

Nici eu n-am ştiut, vă daţi seama...Tot după m-am uitat pe pagina de wikipedia.