Реклама

Chanson d'automne (перевод на Украинский)

  • Исполнитель: Paul Verlaine
  • Приглашенный артист: Léo Ferré, Georges Brassens
  • Песня: Chanson d'automne 53 перевода
  • Переводы: Английский #1, #2, #3, #4, Арабский, Испанский #1, #2, Итальянский #1, #2, #3, Немецкий #1, #2, Польский (Познанский диалект), Португальский #1, #2, #3, Румынский, Русский, Турецкий, Украинский #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, #17, #18, #19, #20, #21, #22, #23, #24, #25, #26, #27, #28, #29, #30, Шведский #1, #2, Эсперанто, Японский
Французский

Chanson d'automne

Les sanglots longs
des violons
de l’automne
blessent mon cœur
d’une langueur
monotone.
 
Tout suffocant
et blême, quand
sonne l’heure,
je me souviens
des jours anciens
et je pleure.
 
Et je m’en vais
au vent mauvais
qui m’emporte
deçà, delà,
pareil à la
feuille morte.
 
Добавлено 100wonders100wonders в ср, 03/06/2015 - 22:24
В последний раз исправлено SarasvatiSarasvati в пт, 05/07/2019 - 16:13
перевод на УкраинскийУкраинский
Выровнить абзацы
A A

Осіння пісня (Стебницького)

Пісня осіння!
Те голосіння
Довге, смутне,
Одноманітне
І непривітне -
ранить мене.
 
Дух завмирає,
Серце стискає -
Страшно мені!
І я ридаю,
Коли згадаю
Минулі дні.
 
І в морок ночі
Йду світ за очі
А вітер злий
Мене термосить,
Тручає, носить,
Мов лист сухий.
 
Добавлено SlovodiemSlovodiem в сб, 23/09/2017 - 09:34
Комментарий:

Переклад: Петро Стебницький.

Еще переводы "Chanson d'automne"
Украинский Slovodiem
Комментарии