Реклама

Chanson d'automne (перевод на Украинский)

  • Исполнитель: Paul Verlaine
  • Приглашенный артист: Léo Ferré, Georges Brassens
  • Песня: Chanson d'automne 54 перевода
  • Переводы: Английский #1, #2, #3, #4, #5, Арабский, Испанский #1, #2, Итальянский #1, #2, #3, Немецкий #1, #2, Польский (Познанский диалект), Португальский #1, #2, #3, Румынский, Русский, Турецкий, Украинский #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, #17, #18, #19, #20, #21, #22, #23, #24, #25, #26, #27, #28, #29, #30, Шведский #1, #2, Эсперанто, Японский
Французский
A A

Chanson d'automne

Les sanglots longs
des violons
de l’automne
blessent mon cœur
d’une langueur
monotone.
 
Tout suffocant
et blême, quand
sonne l’heure,
je me souviens
des jours anciens
et je pleure.
 
Et je m’en vais
au vent mauvais
qui m’emporte
deçà, delà,
pareil à la
feuille morte.
 
Добавлено 100wonders100wonders в ср, 03/06/2015 - 22:24
В последний раз исправлено SarasvatiSarasvati в пт, 05/07/2019 - 16:13
перевод на УкраинскийУкраинский
Выровнить абзацы

Осіння пісня (Тена)

Довгим квилінням
Скрипки осінні
Монотонно,
Вперто, без жалю
Серце вражають
Непритомне.
 
Весь охолону,
Тільки задзвоне
Десь годинник, –
Спогади давні
Стогнуть в риданні
Несходимім.
 
Кинуся з хати
З вітром блукати,
А він злісно
Мною жбурляє,
Ніби зів'ялим
Мертвим листом.
 
Спасибо!
thanked 1 time
Добавлено SlovodiemSlovodiem в чт, 21/09/2017 - 20:28
В последний раз исправлено SlovodiemSlovodiem в сб, 23/09/2017 - 07:35
Комментарий:

Переклад - Борис Тен.

Еще переводы "Chanson d'automne"
Украинский Slovodiem
Комментарии