Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

4584 posts / 0 новых
Senior Member
Регистрация: 04.09.2016

https://lyricstranslate.com/tr/roya-b%C9%99d%C9%99nim%C9%99-dol-lyrics.html
this song is written in Azerbaijani. and this part doesn't belongs to song lyrics "Emeye saygi.. beyenin onde olsun"
_______
https://lyricstranslate.com/tr/marijonas-mikutavi%C4%8Dius-pasveikinkit-...
The song title is "Pasveikinkit Vieni Kitus"
___________
https://lyricstranslate.com/tr/falco-nachtflug-lyrics.html
This song was released with the album called "Nachtflug", not "Data de Groove"
_________
Also this lyric added by me: https://lyricstranslate.com/tr/rainhard-fendrich-strada-del-sole-lyrics.... but there was this -I've just found- https://lyricstranslate.com/tr/rainhard-fendrich-strade-del-sole-lyrics....
Please delete this: https://lyricstranslate.com/tr/rainhard-fendrich-strada-del-sole-lyrics....
and change this song's name to "Strada del sole": https://lyricstranslate.com/tr/rainhard-fendrich-strade-del-sole-lyrics....

Moderator
Регистрация: 18.11.2011
ovubal wrote:

https://lyricstranslate.com/tr/roya-b%C9%99d%C9%99nim%C9%99-dol-lyrics.html
this song is written in Azerbaijani. and this part doesn't belongs to song lyrics "Emeye saygi.. beyenin onde olsun"
_______
https://lyricstranslate.com/tr/marijonas-mikutavi%C4%8Dius-pasveikinkit-...
The song title is "Pasveikinkit Vieni Kitus"
___________
https://lyricstranslate.com/tr/falco-nachtflug-lyrics.html
This song was released with the album called "Nachtflug", not "Data de Groove"
_________
Also this lyric added by me: https://lyricstranslate.com/tr/rainhard-fendrich-strada-del-sole-lyrics.... but there was this -I've just found- https://lyricstranslate.com/tr/rainhard-fendrich-strade-del-sole-lyrics....
Please delete this: https://lyricstranslate.com/tr/rainhard-fendrich-strada-del-sole-lyrics....
and change this song's name to "Strada del sole": https://lyricstranslate.com/tr/rainhard-fendrich-strade-del-sole-lyrics....

All done.

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/chen-exo-if-we-love-again-%EB%8B%A4%EC%8B...

Incorrect: Featuring artist
Correct: Chanyeol (EXO)

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/exo-tell-me-what-love-lyrics.html

Incorrect: Featuring artist
Correct: D.O. (EXO)

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/got7-magnetic-%EB%84%88%EB%9E%80-girl-lyr...

Incorrect: Featuring artist
Correct: Jackson Wang

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/kangta-doll-%EC%9D%B8%ED%98%95-lyrics.html

Incorrect: Featuring artist
Correct: Seulgi (Red Velvet)

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/amber-x-luna-lower-lyrics.html

Incorrect: Featuring artist
Correct: Amber Liu, Luna (South Korea)

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/baekhyun-exo-take-you-home-%EB%B0%94%EB%9...

Incorrect: Featuring artist
Correct: Baekhyun (EXO)

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/wendy-don%E2%80%99t-push-%EB%B0%80%EC%A7%...

Incorrect: Featuring artists
Correct: Seulgi (Red Velvet), Wendy (Red Velvet)

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/hwarang-beginning-ost-only-you%EB%84%88%E...

Incorrect: Featuring artists
Correct: Seulgi (Red Velvet), Wendy (Red Velvet)

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/baek-yeon-little-match-girl-%EC%84%B1%EB%...

Incorrect: Featuring artist
Correct: Wendy (Red Velvet)

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/kangta-doll-%EC%9D%B8%ED%98%95-lyrics.html

Incorrect: Featuring artists
Correct: Seulgi (Red Velvet), Wendy (Red Velvet), Kangta

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/got7-go-high-lyrics.html

Incorrect: Song titel
Correct: Go Higher

Moderator
Регистрация: 18.11.2011

All corrected.

Super Member
Регистрация: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/city-film-lyrics.html

Group needs to be under united states

Moderator
Регистрация: 18.11.2011
Zarina01 wrote:

https://lyricstranslate.com/en/city-film-lyrics.html

Group needs to be under united states

Added.

Super Member
Регистрация: 13.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/Neiokoso-Tii-lyrics.html

Language needs to be changed to (south) estonian

Editor
Регистрация: 24.10.2011
Moderator and Incorrigable
Регистрация: 03.06.2016

Done.

Super Member
Регистрация: 21.03.2017

Link: https://lyricstranslate.com/en/mari-ferrari-mariamaria-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:

She was born in the hottest summer
With her eyes like seas of colour
She gives temptation like no other
Once you see her you can never be the same

You will fade, you will fade like a memory
You can try but you'll never tame her
You can touch heaven only in a dream
All the beauty is yet so painful

I know you want Maria ria ria riaaa
And now you have to lose her, lose her, lose her, lose her, lose her
I know you want Maria ria ria riaaa
And now you have to lose her, lose her, lose her, lose her, lose her
I know you want Maria

With her charm of the wildest flower
In a dance of sins and power
There's no way, you cannot love her
Once you see her you can never be the same

You will fade, you will fade like a memory
You can try but you'll never tame her
You can touch heaven only in a dream
All the beauty is yet so painful

I know you want Maria ria ria riaaa
And now you have to lose her, lose her, lose her, lose her, lose her
I know you want Maria ria ria riaaa
And now you have to lose her, lose her, lose her, lose her, lose her
I know you want Maria

Moderator
Регистрация: 18.11.2011
Unusual Alex wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/en/mari-ferrari-mariamaria-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:

...

Added.

Senior Member
Регистрация: 04.09.2016

https://lyricstranslate.com/en/rock-me-amadeus-lyrics.html
Lyrics on this page isn't matching to the album version (The Gold Mix) which is attached as a video to the lyrics or the American Edit version. Probably this lyrics are Salieri Mix' lyrics.
The Gold Mix lyrics:

Rock me all the time to the top

Er war ein Punker
Und er lebte in der großen Stadt
Es war in Wien, war Vienna
Wo er alles tat

Er hatte Schulden denn er trank
Doch ihn liebten alle Frauen
Und jede rief
Come and rock me Amadeus

Er war Superstar
Er war populär
Er war so exaltiert
Because er hatte Flair
Er war ein Virtuose
Er war ein Rockidol
Und alles rief
Come and rock me Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus

Ey

Es war um siebzehn hundert achtzig
Und es war in Wien
No plastic money anymore
Die Banken gegen ihn

Woher die Schulden kamen
War wohl jedermann bekannt
Er war ein Mann der Frauen
Frauen liebten seinen Punk

Er war Superstar
Er war populär
Er war so exaltiert
Genau das war sein Flair
Er war ein Virtuose
War ein Rockidol
Und alles ruft noch heute
Come and rock me Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus

Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus
Amadeus

Super Member
Регистрация: 16.02.2014

https://lyricstranslate.com/en/buldo%C5%BEer-slovenija-lyrics.html

The song is in Croatian, not Slovenian, and the correct lyrics is:

Slovenija - zemlja mog sna
Slovenija - zemlja obećana
Slovenija - zemlja mog sna
Slovenija - zemlja mog sna

Ja sanjam često jedno mjesto
Mjesto kakvog nema ni u snu
Visoke gore sa pogledom na more
A dole u dolini gradići fini

Fini gradići, u njima fini kafići
U njima fini mladići plešu po cijeli dan ...

Slovenija - zemlja mog sna
Slovenija - zemlja obećana
Slovenija - zemlja mog sna
Slovenija - zemlja mog sna

Ljudi su tamo pametni i zdravi
Voze bicikle i skakuću po travi
Parkovi su prepuni cvijeća i ozona
Pravila bontona su poznata svima

Vikendom se žene penju na planine
Vikendom se muževi penju na žene

Slovenija - zemlja mog sna
Slovenija - zemlja obećana
Slovenija - zemlja mog sna
Slovenija - zemlja mog sna

Ljudi su tamo rumeni i plavi
Ko marljivi mravi rade dan i noć
A njihove lijepe žene čekaju mene
I sanjaju da ću im uskoro doć

Dolazim, dolazim, dolazim ...

Slovenija - zemlja mog sna
Slovenija - zemlja obećana
Slovenija - zemlja mog sna
Slovenija - zemlja mog sna

Srce me vuče ka mjestu tom
Mjestu što ga nosim u srcu svom
Srce me vuče ka mjestu tom
Mjestu što ga nosim u srcu svom.

Super Member
Регистрация: 16.02.2014

https://lyricstranslate.com/en/la%C4%8Dni-franz-zarjavele-trobente-lyric...

Correct lyrics:

Nostalgičen neki večer,
Franc in Liza
na trapezu sta plesala
v cirkusu Quala-bla-dala.

Franc je pozabil Lizo
visoko nekje v zraku.
Zagledal je njene oči
na parketu Quala-bla-dala.

Želel je, da sloni letijo
in jo zbudijo, in jo zbudijo.
Zarjavele trobente s svojo glasbo,
da jo zbudijo, da jo zbudijo.

Žirafe, opice in tigri,
žalostni so afriški levi.
Franc poslušal je trobente,
raztrgal cirkuške plakate.

Franc je pozabil Lizo
visoko nekje v zraku.
Zagledal je njene oči
na parketu Quala-bla-dala.

Želel je, da sloni letijo
in jo zbudijo, in jo zbudijo.
Zarjavele trobente s svojo glasbo,
da jo zbudijo, da jo zbudijo.

Zarjavele trobente
Zarjavele trobente
Zarjavele trobente s svojo glasbo,
da jo zbudijo, da jo zbudijo.

Editor
Регистрация: 24.10.2011
zocky wrote:

https://lyricstranslate.com/en/la%C4%8Dni-franz-zarjavele-trobente-lyric...

Correct lyrics:

Nostalgičen neki večer,
Franc in Liza
na trapezu sta plesala
v cirkusu Quala-bla-dala.

Franc je pozabil Lizo
visoko nekje v zraku.
Zagledal je njene oči
na parketu Quala-bla-dala.

Želel je, da sloni letijo
in jo zbudijo, in jo zbudijo.
Zarjavele trobente s svojo glasbo,
da jo zbudijo, da jo zbudijo.

Žirafe, opice in tigri,
žalostni so afriški levi.
Franc poslušal je trobente,
raztrgal cirkuške plakate.

Franc je pozabil Lizo
visoko nekje v zraku.
Zagledal je njene oči
na parketu Quala-bla-dala.

Želel je, da sloni letijo
in jo zbudijo, in jo zbudijo.
Zarjavele trobente s svojo glasbo,
da jo zbudijo, da jo zbudijo.

Zarjavele trobente
Zarjavele trobente
Zarjavele trobente s svojo glasbo,
da jo zbudijo, da jo zbudijo.

both songs have been updated

Member
Регистрация: 17.07.2017

https://lyricstranslate.com/en/frozen-ost-las-fiestas-al-fin-time-year-l...
Incorrect: Line 13, verse 5
Correct: Dulces fiestas al anochecer te hacen feliz

Moderator and Incorrigable
Регистрация: 03.06.2016

Done.

Super Member
Регистрация: 11.01.2018

There is no one language in this multilingual song that takes clear precedence over the others, but it is classed as Afrikaans:

https://lyricstranslate.com/nl/national-anthems-south-african-national-a...

Moderator and Incorrigable
Регистрация: 03.06.2016

It is 'Other' now.

Super Member
Регистрация: 12.10.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/exo-%EC%97%91%EC%86%8C-growl-lyrics.html

Incorrect: Lyrics
Correct:

Yo, okay (sexy)
나 혹시 몰라 경고하는데 (잘들어)
지금 위험해 (so dangerous)
자꾸 나를 자극하지마 (큰일나)
나도 날 몰라

숨이 자꾸 멎는다
네가 날 향해 걸어온다
나를 보며 웃는다
너도 내게 끌리는지

눈앞이 다 캄캄해
네가 뚫어져라 쳐다볼 땐
귓가에 가까워진 숨소리
날 미치게 만드는 너인걸

아무도 널 못 보게 (웃을 때)
품에 감추고 싶어 (I'm so serious)
널 노리는 시선들 내
안에 일어난
거센 소용돌이

검은 그림자 내 안에 깨어나
널 보는 두 눈에 불꽃이 튄다
그녀 곁에서 모두 다 물러나
이젠 조금씩 사나워진다
나 으르렁 으르렁 으르렁 대 (으르렁 워)
나 으르렁 으르렁 으르렁 대
나 으르렁 으르렁 으르렁 대
너 물러서지 않으면 다쳐도 몰라

날이 선 눈빛과 베일듯한 긴장감
지금 탐색 중이야 너의 주위를 baby oh
넌 그냥 그대로 있어 나만을 바라보면서
절대 널 보내지 않아 두고 봐 baby

흐린 공간속에서 (흐린 공간속에서)
선명하게 빛나는 (선명하게 빛나는)
널 노리는 시선들 내 안에 울리는
경보 울림소리

검은 그림자 내 안에 깨어나
널 보는 두 눈에 불꽃이 튄다
그녀 곁에서 모두 다 물러나
이젠 조금씩 사나워진다 (사나워진다)
나 으르렁 으르렁 으르렁 대
나 으르렁 으르렁 으르렁 대
나 으르렁 으르렁 으르렁 대 (으르렁 으르렁)
너 물러서지 않으면 다쳐도 몰라

E-X-O

Yeah 또 다른 늑대들이 볼세라 (볼세라)
너무나 완벽한 내 여자라 (여자라)
품속엔 부드럽게 너를 안고
너만을 위해서 나는 난폭해지고 (Yeah)

결국엔 강한 자가 얻게 되는 미인
자리가 없으니까 그냥 돌아가
가능성 제로야 닳으니까 그만 봐
그녀를 넘본다면 나를 먼저 넘어봐

우리 말곤 하나둘씩 지워버리자
너하고 나만 여기 남아 멈춰진 듯이 (whoa) (Yeah~)

검은 그림자 내 안에 깨어나
널 보는 두 눈에 불꽃이 튄다
그녀 곁에서 모두 다 물러나 (다 물러나)
이젠 조금씩 사나워진다
나 으르렁 으르렁 으르렁 대 (으르렁)
나 으르렁 으르렁 으르렁 대 (으르렁)
나 으르렁 으르렁 으르렁 대
너 물러서지 않으면 다쳐도 몰라 (다쳐도 몰라)
나 으르렁 으르렁 으르렁 대
나 으르렁 으르렁 으르렁 대
나 으르렁 으르렁 으르렁 대 (으르렁)
너 물러서지 않으면 다쳐도 몰라

Editor
Регистрация: 25.09.2015

Link: https://lyricstranslate.com/en/ahmed-chawki-habibi-i-love-you-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct: Source lyrics should be made into a transliteration, Arabic lyrics below should be added. (but note when moving it that the 7th line from the bottom in Pitbull's rap verse (5th stanza) should also be corrected as below, "So tell that dealer he gon' have to deal with me")

[Pitbull - Intro]
RedOne, Mr.Worldwide
Ahmed Chawki

[Chorus]
حبيبي, I love you
I need you, حبيبي
غنيلي و خليني معاك
حبيبي, I love you
I need you, حبيبي
دوبني في نار هواك

[Ahmed Chawki]
أول مرة شفتك اتغير حالي
احساس غريب ما عرفت مالي
بغيتك حبيتك تكوني ديالي
نعيش حياتي معك
حلوة بزاف يحسن عواني
ملكتي روحي سلبتي كياني
كلمة حبيبي خلت لساني
يغني بكل اللغات

[Bridge]
Ohhh!
يا حبيبي لا لا
حرام عليك تخليني وحدي في يوم
يمشي من عيني النوم من خوفي عليك

[Chorus]

[Pitbull Rap]
I play this game closely
For the bread and butter, huh!
Yeah, they try to toast me
I'm married to the game
But the game don't love me
Hey, don't leave me in a heartbeat
That's why I'm cold-blooded
When I say I love you, I mean it deeply
I can't see life without you living with me
And if you love someone I know you feel me
When I say before they take you they want to kill me
I'm talking they gonna have to Army, Marine, Navy Seal me
Yeah, the world knows Pitbull, babe, you know the real me
I play any hand that they deal me
So tell that dealer he gon' have to deal with me
even when you don't I'mma hunt you like a Chris Webber
time out, final four!
So 'til the sky comes crushing down
World falls apart
'til death do us part
You're my heart for sure!

[Chorus]

[Ahmed Chawki]
مكاين لاش نغير من حالي
ولا نحاول نكون مثالي
بركة غير جنوني وهبالي عليك
يخلوني حداك
حاجة وحدة غانقولها لك
من هاد اللحظة وجدي حالك
كل السعادة نوريهالك
ونطير أنا وياك

[Bridge]
يا حبيبي لا لا
حرام عليك تخليني وحدي في يوم
يمشي من عيني النوم من خوفي عليك

[Chorus]

Moderator and Incorrigable
Регистрация: 03.06.2016

Done.

Member
Регистрация: 06.06.2016

Please, add the missing information on these pages:

1) https://lyricstranslate.com/en/niccolo-paganini-lyrics.html
Right name of this artist: Niccolo Paganini (OST)
Country: Russia
Genre: Soundtrack
Original spelling: Никколо Паганини
Official site: http://www.imdb.com/title/tt0083456/
Wiki: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE...
Picture: http://www.kino-teatr.ru/movie/posters/big/7/4467.jpg

2) https://lyricstranslate.com/en/dawns-here-are-quiet-lyrics.html
Right name of this artist: Zhèlide límíng jìngqiāoqiāo | A zori zdes tikhie (2005, OST)
Country: China
Genre: Soundtrack
Original spelling: 这里的黎明静悄悄 | А зори здесь тихие
Official site: http://www.imdb.com/title/tt1156472/
Wiki: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%99%E9%87%8C%E7%9A%84%E9%BB%8E%E6%98...
Picture: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/7/7c/%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%...

3) https://lyricstranslate.com/en/orenburg-choir-lyrics.html
Country: Russia
Genre: Folk
Original spelling: Оренбургский хор | Оренбургский государственный академический русский народный хор
Official site: http://orenchorus.ru/

Otter in disguise
Регистрация: 19.09.2016
Andrew from Russia wrote:

Please, add the missing information on these pages:

1) https://lyricstranslate.com/en/niccolo-paganini-lyrics.html
Right name of this artist: Niccolo Paganini (OST)
Country: Russia
Genre: Soundtrack
Original spelling: Никколо Паганини
Official site: http://www.imdb.com/title/tt0083456/
Wiki: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE...
Picture: http://www.kino-teatr.ru/movie/posters/big/7/4467.jpg

2) https://lyricstranslate.com/en/dawns-here-are-quiet-lyrics.html
Right name of this artist: Zhèlide límíng jìngqiāoqiāo | A zori zdes tikhie (2005, OST)
Country: China
Genre: Soundtrack
Original spelling: 这里的黎明静悄悄 | А зори здесь тихие
Official site: http://www.imdb.com/title/tt1156472/
Wiki: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BF%99%E9%87%8C%E7%9A%84%E9%BB%8E%E6%98...
Picture: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/7/7c/%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%...

3) https://lyricstranslate.com/en/orenburg-choir-lyrics.html
Country: Russia
Genre: Folk
Original spelling: Оренбургский хор | Оренбургский государственный академический русский народный хор
Official site: http://orenchorus.ru/

Done!

Editor
Регистрация: 25.09.2015

Link: https://lyricstranslate.com/en/Ahmed-al-Sherif-BaddyTeir-lyrics.html
Incorrect: A transliteration was added mixed in with the source lyrics
Correct: I extracted the transliteration, it should be added on its own and song submitter should be credited with it. Transliteration below:

Ana lama koun bein eedeiky
B7ess eb 7ali tefl sghir.. tefl sghir
Ma b3oud eshba3 mn 3ainaiki
W eedaiki eli metl el7arir.. el 7arir

Ana lama bshoufek b3youni
Ma bshba3 mnek ya 3ayouni
Lama eedayki yla2ouni
Berkod laiki w baddee teer.. baddee teer

Enti lama teghla feyi
Betdawebni hel7eneyi
3am shouf el denyi e7walayi
W kel el kawn ba3ini kbeer

Dawabteeni bnar el gheeri
W asketni b albi w tafkeeri
W a7lami saret kbeeri
W 7abbeitak aktar bkteer

Moderator
Регистрация: 18.11.2011
Velsket wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/en/Ahmed-al-Sherif-BaddyTeir-lyrics.html
Incorrect: A transliteration was added mixed in with the source lyrics
Correct: I extracted the transliteration, it should be added on its own and song submitter should be credited with it. Transliteration below:

Ana lama koun bein eedeiky
B7ess eb 7ali tefl sghir.. tefl sghir
Ma b3oud eshba3 mn 3ainaiki
W eedaiki eli metl el7arir.. el 7arir

Ana lama bshoufek b3youni
Ma bshba3 mnek ya 3ayouni
Lama eedayki yla2ouni
Berkod laiki w baddee teer.. baddee teer

Enti lama teghla feyi
Betdawebni hel7eneyi
3am shouf el denyi e7walayi
W kel el kawn ba3ini kbeer

Dawabteeni bnar el gheeri
W asketni b albi w tafkeeri
W a7lami saret kbeeri
W 7abbeitak aktar bkteer

Done. By the way, you might want to take a look at this topic: https://lyricstranslate.com/en/forum/arabic-songs-written-latin-alphabet...

Editor
Регистрация: 25.09.2015

@Fary I'll do that, though I'll probably meet all entries anyways on my own since I'm going through the entire Arabic content alphabetically. It's a good place though to make sure I'm not missing problematic submissions in the future. Thanks for the suggestion and the edit too.

Editor
Регистрация: 25.09.2015

Link: https://lyricstranslate.com/en/ahmed-el-sherif-bambo-lyrics.html
Incorrect: A transliteration was added mixed in with the source lyrics
Correct: I extracted the transliteration, it should be added on its own and song submitter should be credited with it. Transliteration below:

A'm temshi bein el banat
e'jbetni bezzat
ramyet galbi bnazret 3ein
nasitni ana meen
ana meen... ana meen

Galbi khadhni 3anda
Geltelha saragti roo7i menni
el gharam dawwebni
yabnaya wenti 7assa biya
besehwayya beshewayya 3alaya

Galbi khadhni 3enda
Geltelha saragti roo7i menni
el gharam dawwebni
yabnaya beshwayya 3alaya

Hohohoho
bambo hohohoho bambo hohohoho

Sheftek mashiye we jaya
be3yoonek 7ekaya
we dhe7ka foog el khadein
tendah we tgolli wein
inta wein?... raye7 wein?

Galbi khadhni 3anda
Geltelha saragti roo7i menni
el gharam dawwebni
yabnaya wenti 7assa biya
besehwayya beshewayya 3alaya

Galbi khadhni 3enda
Geltelha saragti roo7i menni
el gharam dawwebni
yabnaya beshwayya 3alaya

Hohohoho
bambo hohohoho bambo hohohoho

Moderator
Регистрация: 18.11.2011
Velsket wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/en/ahmed-el-sherif-bambo-lyrics.html
Incorrect: A transliteration was added mixed in with the source lyrics
Correct: I extracted the transliteration, it should be added on its own and song submitter should be credited with it. Transliteration below:

...

Added.

Editor
Регистрация: 25.09.2015

Link: https://lyricstranslate.com/en/ahmed-el-sherif-bein-el-nas-lyrics.html
Incorrect: A transliteration was added mixed in with the source lyrics
Correct: I extracted the transliteration, it should be added on its own and song submitter should be credited with it. Transliteration below:

3ady salamik
bared dafa el eydain
sho beky... sho beky
na2es kalamik
kelmit 7abibi wain
sho beky... sho beky
metlil ka2anik belgharam mlabaky

Bain el nas kelma tla2elna
bet7ky bas nazret 3einaina
wain el 3eib lawla 7abaina
w 3erfoona a7bab

'aly el sout 2ouly 7abibi
daly houn menny 2ariby
enna kelma b7esek ghariby
b7es be3omry ghab

ba3dek khajooli
ma fi 7ada men el nas
ma 7ada.. ma 7ada
feihi bsohooli
yekhfy sada el e7sas
ma 7ada.. ma 7ada
hatta el ma3any
Bennazar elha sada

Moderator and Incorrigable
Регистрация: 03.06.2016

I reviewed it and everything seems to be in order now. That is what you mean?

Editor
Регистрация: 25.09.2015

Yes, it is now in order like this. thank you.

Editor
Регистрация: 25.09.2015

Link: https://lyricstranslate.com/en/awedny-أوعدني.html
Incorrect: This transliteration is in fact the source lyrics.
Correct: The transliteration text needs to move to the source lyrics and then should be deleted.

Moderator and Incorrigable
Регистрация: 03.06.2016

Done.

Super Member
Регистрация: 11.01.2018

I'm not entirely sure how spoofs like this should be handled, but this song is definitely not part of the Lazy Town OST, and it exists in two places on the site:
https://lyricstranslate.com/en/lazy-town-cooking-book-remix-ft-lil-jon-l...
https://lyricstranslate.com/en/lil-jon-cooking-book-lazy-town-lil-jon-ma...

I have added the original:
https://lyricstranslate.com/en/lazy-town-ost-cooking-book-lyrics.html

Moderator
Регистрация: 18.11.2011
Kmiltreu wrote:

I'm not entirely sure how spoofs like this should be handled, but this song is definitely not part of the Lazy Town OST, and it exists in two places on the site:
https://lyricstranslate.com/en/lazy-town-cooking-book-remix-ft-lil-jon-l...
https://lyricstranslate.com/en/lil-jon-cooking-book-lazy-town-lil-jon-ma...

I have added the original:
https://lyricstranslate.com/en/lazy-town-ost-cooking-book-lyrics.html

So in those two cases someone has combined Cooking by the Book and Lil Jon's rapping? I agree that it shouldn't be on Lazy Town's page, and not really on Lil Jon's either because it's not an official remix.

Editor
Регистрация: 25.09.2015

Link: https://lyricstranslate.com/en/Akmal-Baad-el-omar-lyrics.html
Incorrect: The source lyrics are a transliteration
Correct: The Arabic text is below; the transliteration should be a separate entry

بعد العمر معاك ما يمر
يوم عالحلو و يوم عالمر
بعد ما ضاع العمر في حبك
ما تسيبنيش و تقول انا حُر
قبل ما تبعد هات ايامي
هات لياليا
و هات احلامي
هات كل اللي في حبك خدته
بعديها ابعد من قدامي

عوضني عن سنيني
اللي عشانك عشتها
عن احلامي اللي راحوا
عن ليالي خسرتها
لو تقدر بالزمن
ترجع ليوم ما قابلنا بعض
ارجع علشان يموت
قبل البداية اللي انتهى

قبل ما تنسى اللي انت نسيته
شوف ايه خدته و ايه اديته
خدت حياتي و روحي و عمري
و اللي ما بيننا في لحظة نهيته
ما اديتنيش غير بس مرارك
خدت الجنة و سبتلي نارك
قبل ما تبعد هاتلي دة كله
بعديها كمل مشوارك

عوضني عن سنيني
اللي عشانك عشتها
عن احلامي اللي راحوا
عن ليالي خسرتها
لو تقدر بالزمن
ترجع ليوم ما قابلنا بعض
ارجع علشان يموت
قبل البداية اللي انتهى

Moderator
Регистрация: 21.06.2013
Velsket wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/en/Akmal-Baad-el-omar-lyrics.html
Incorrect: The source lyrics are a transliteration
Correct: The Arabic text is below; the transliteration should be a separate entry

بعد العمر معاك ما يمر
يوم عالحلو و يوم عالمر
بعد ما ضاع العمر في حبك
ما تسيبنيش و تقول انا حُر
قبل ما تبعد هات ايامي
هات لياليا
و هات احلامي
هات كل اللي في حبك خدته
بعديها ابعد من قدامي

عوضني عن سنيني
اللي عشانك عشتها
عن احلامي اللي راحوا
عن ليالي خسرتها
لو تقدر بالزمن
ترجع ليوم ما قابلنا بعض
ارجع علشان يموت
قبل البداية اللي انتهى

قبل ما تنسى اللي انت نسيته
شوف ايه خدته و ايه اديته
خدت حياتي و روحي و عمري
و اللي ما بيننا في لحظة نهيته
ما اديتنيش غير بس مرارك
خدت الجنة و سبتلي نارك
قبل ما تبعد هاتلي دة كله
بعديها كمل مشوارك

عوضني عن سنيني
اللي عشانك عشتها
عن احلامي اللي راحوا
عن ليالي خسرتها
لو تقدر بالزمن
ترجع ليوم ما قابلنا بعض
ارجع علشان يموت
قبل البداية اللي انتهى

Done.

Editor
Регистрация: 25.09.2015

Link: https://lyricstranslate.com/en/Akmal-Wahda-Ehlawwet-lyrics.html
Incorrect: The source lyrics are a transliteration
Correct: The Arabic text is below; the transliteration should be a separate entry

واحدة احلوت في عيني
اكدب لو شافت عيني
غيرها من كل بنات الدنيا
طيبة قلبها و عينيها
ضحكتها كل ما فيها
عرفت تملى الدنيا دي عليا

اكتر قوي من اللي في بالي
عدت بجمالها خيالي
مهما اتكلمت عليها
هوصف في ايه
رقتها و هي في حضني
قدرت من روحي تاخدني
اول احساس طمني
و ارتحت بيه

بحلم و لا دي حقيقة
نفسي مغمضش دقيقة
عمري ما كان يوم على بالي دة كله
حاسس بالدنيا معاها
اجمل طول مانا وياها
شوقي محدش في الدنيا وصله

Editor
Регистрация: 08.07.2016

اتعامل هنا على طول

Pages