Starbomb - Regretroid (перевод на Немецкий)

  • Исполнитель: Starbomb
  • Приглашенный артист: Emily Valentine
  • Альбом: Starbomb
  • Песня: Regretroid
перевод на Немецкий

Regretroid

[Erzähler:]
Es war einmal eine Kopfgeldjägerin
In den Tiefen des Weltraums
Und sie konnte deinen blöden Arsch
Leicht mit deinem Gesicht kombinieren.
Ihr Name war Samus Aran,
Und sie wollte Metroide zerstören,
Wenn sie nicht total angepisst war,
War sie extrem genervt.
Sie stellte sich jeder Herausforderung,
Egal, was sie ihr abverlangte,
Und ihr Mut war erstaunlich,
Und ihre Möpse waren außerordentlich.
 
[Samus:]
WAS?!
 
[Erzähler:]
Äh, nichts! Ich sagte nur, du bist mutig.
Ähm ... okay ... hey, sieh da drüben! Ha, ha, es ist Kraid!
 
[KRAID:]
Ich bin der stärkste Drache, den du je gesehen hast.
Du wirst sterben, Motherfucker,
Ich bin so groß wie fünf Screens.
Ich werde dich im Ganzen schlucken,
Und dann rutschst du leicht runter,
Dann wirst du verdaut und umgewandelt zu Kot!
Ich werde dir den Helm abnehmen,
Die Angst in deinen Augen sehen,
Und dein wunderschönes Haar,
Und deine wohlgeformten Oberschenkel
Und deine weichen Lippen und...
Halt - bist du etwa kein Kerl?
 
[Samus:]
Ist das ein Problem, du Arsch?!
 
[KRAID:]
"Äh... nö! Mach dich bereit, zu sterben!
 
[Erzähler:]
Kraid zögerte,
Doch Samus war bereit, zu kämpfen.
Sie nahm eine Kampfstellung ein,
Die ließ ihren Po super-knackig aussehen,
Und KRAID sagte:
 
[KRAID:]
Nein, warte,
Ich denke, es hat einen Riesenfehler gegeben.
Ich wollte dir eigentlich nur
Ein paar Desserts geben, die ich gebacken habe.
 
[Erzähler:]
Doch Samus sagte:
 
[Samus:]
Was mich am meisten ankotzt auf dieser Welt,
Das ist, wenn Feinde nett werden,
Wenn sie alle rausfinden, dass ich ein Mädchen bin.
Also tu mir einen Gefallen
Und nimm deine Kuchen und Torten
Und schieb sie dir so weit in den Arsch,
Dass sie dir zu den Augen herauskommen!
Hör auf, mich zu behandeln, als sei ich ein Sexobjekt.
Mother Brain ist eine Frau, aber sie bekommt Respekt.
 
[Mother Brain:]
Yeah, Kraid, so sprichst du niemals mit mir!
 
[KRAID:]
Du meine Güte, ich frage mich, liegt es daran, dass du ein riesiges, ekelhaftes Gehirn bist?
 
[Samus:]
Verpiss dich von meinem Planeten, das ist deine letzte Chance!
 
[KRAID:]
Ich werde weitermachen und aus meiner Hose rutschen.
 
[Samus:]
Das wär's, du bist verdammt tot!
 
[KRAID:]
Was? Dieser Raum fühlt sich stickig an
Übrigens, magst du Welpen?
Hier ist ein Korb mit Welpen!
 
[Eine Explosion ist zu hören]
 
[Samus:]
Hoppla. Die Welpen sind tot.
 
Добавлено Lobolyrix в чт, 19/04/2018 - 07:50
Добавлено в ответ на запрос Questionfinder
Комментарий:

Der Titel ist ein Wortspiel von metroid und regret ("Bedauern"). Die Parts vom "Erzähler" und 'Mother Brain' werden von Egoraptor gesungen, die von 'Kraid' von Danny Sexbang. Als 'Samus' singt eine Gastkünstlerin namens Emily Valentine.
----------------------
Hi Questionsfinder, I'm so sorry that it took a year to fulfill your request. The way into the depths of the space is just a long long way...

Английский

Regretroid

Starbomb: Топ 3
Idioms from "Regretroid"
Смотрите также
Комментарии
magicmulder    чт, 19/04/2018 - 08:46

"Wenn sie nicht total angepisst war, // Sie war extrem gereizt" => "... // War sie extrem genervt" - die beiden Zeilen gehören zusammen.

"Ich nehme fünf Screens auf." => "Ich bin so groß wie 5 Screens!"

"Ist das ein Problem, du FUCK ?!" => "... du Arsch?!"

"Oh... nein! Mach dich bereit, zu sterben!" => "Äh... nö! Mach ..."

"Die ließ ihren Po super-eng aussehen" => "... super-knackig ..."

"Dass sie hinter deinen Augen enden" => "Dass sie dir zu den Augen herauskommen" wäre eine deutsche Entsprechung.

Questionfinder    ср, 25/04/2018 - 17:01

There's really nothing to apologize about, the tone of my forum post was really facetiously meant. I like the translation. I just have a couple of thoughts, I don't know if a correction is necessary: "tight" is of course slang for "really good" which of course can be applied to butts, but I think we also use it in a literal sense, meaning that it's not flabby looking, I guess? That it's a nice shape and size I suppose. Also, just an fyi, "...until they end up behind your eyes" isn't exactly idiomatic in english, though it doesn't sound weird either. I think in a more normal context a slightly different formulation would probably be used.

Thanks.

Lobolyrix    сб, 28/04/2018 - 12:23

My comment was just as facetiously meant, of course ... Teeth smile
The term "knackig" comes originally from the youth language and especially in relation to the butt it describes exactly that what you mean.
Regular smile