Move to Miami (перевод на Сербский)

Advertisement
перевод на Сербский

Preseliti se u Majami

Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
Igra kao Ciganka
Zbog njenog tijela sam pripit
Trebao bih koraknuti unazad, povući se, zbog ove djevojke se osjećam riskantno
 
Spremna je da uzme
I ja sam motivisan
Jer kad je vidiš kako igra
Postoji šansa da možda ne dođeš kući sa odmora
 
I ako pogledaš
Zaljubićeš se
Ima to dupe
Trese njime
Ostaviće te šokiranog
I sad si upecan
Način na koji igra
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
 
Zbog nje ćeš se
Zbog nje ćeš se preseliti
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
Zbog nje ćeš se
Zbog nje ćeš se preseliti
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
O da
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
 
Ponedjeljak, utorak, srijeda, četvrtak, petak
Zabavljaćemo se
Ludjeti svaki vikend dušo
Tek počinjemo
I nastavi da se krećeš
Svi te gledaju
Dođavola, djevojko imaš me, to tijelo je građeno kao Bugatti
 
I ako pogledaš
Zaljubićeš se
Ima to dupe
Trese njime
Ostaviće te šokiranog
I sad si upecan
Način na koji igra
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
 
Zbog nje ćeš se
Zbog nje ćeš se preseliti
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
Zbog nje ćeš se
Zbog nje ćeš se preseliti
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
O da
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
 
Šta se desi u Majamiju
Nikad se nije desilo; rekla je bez
Ruku, dupe se i dalje trese
Želi biti Eva, dušo
Izvoli jabuku
Dobrodošao u glavni grad
tverkovanja, u Majami
Gdje su djevojke razuzdane
Gdje djevojke lude
Gdje se djevojke ne igraju
Gdje su njihova tijela kao bum
I njihove guze kao beng
Znaš već, čovječe
 
Zbog nje ćeš se
Zbog nje ćeš se preseliti
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
Zbog nje ćeš se
Zbog nje ćeš se preseliti
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
O da
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
O da
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
Zbog nje ćeš se preseliti u Majami
 
Добавлено Boba R. в сб, 12/05/2018 - 21:01
Добавлено в ответ на запрос marina0166
В последний раз исправлено RadixIce в пт, 25/05/2018 - 17:55
Английский

Move to Miami

Комментарии
Boba R.    вт, 15/05/2018 - 20:40

Srpski je moj maternji jezik, a s obzirom da su jezici slični i kako Bosancima, Crnogorcima, tako i Hrvatima u potpunosti razumljivi, dodala sam ga u hrvatski. Nastojim ispuniti zahtjeve za prevode kako bih drugima pomogla, a ne pravila razlike među jezicima.

marina0166    вт, 15/05/2018 - 21:23

U tom se slučaju prijevod sprema pod srpski i od njega se kasnije načini prijevod na hrvatski jezik. Htjeli vi to ili ne, razlike postoje jer se radi o različitim državama. Sličnim, ali različitim. Možemo ih sve strpati u isti koš, ali ne možemo reći da su svima u potpunosti razumljivi s obzirom da postoje potpuno drugačije riječi (posebice u narječjima). Uglavnom jesu, ali ne u potpunosti pa se i s razlogom svi navedeni jezici drugačije zovu.

Boba R.    ср, 16/05/2018 - 11:50

Jasno mi je, a zašto sam uradila ovako sam već obrazložila. Svako može da se obrati urednicima za editovanje prevoda.