-
Desert Rose → перевод на Португальский
49 переводовРусский #1+48 more, #2, #3, #4, Азербайджанский, Албанский, Арабский, Болгарский, Венгерский #1, #2, #3, Голландский, Готский, Греческий #1, #2, Грузинский, Датский, Иврит #1, #2, Испанский #1, #2, Итальянский, Каталанский, Кыргызский, Латышский, Македонский, Немецкий, Персидский #1, #2, #3, #4, Польский, Португальский, Румынский, Сербский #1, #2, Транслитерация, Турецкий #1, #2, Украинский #1, #2, Урду, Финский #1, #2, Французский, Хорватский, Чешский, Шведский, Эстонский
Rosa do Deserto
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 3 |
1. | Songs influenced by Arabic music or culture |
2. | Collection | Male duets |
3. | Songs about The Desert |
1. | Shape of My Heart |
2. | Desert Rose |
3. | Fragile |
I sure will, but as I don't speak Arabic I have to rely on a translation of said lines (as it makes no sense to have a bilingual translation). [@Velsket], could you please help by providing an Arabic->English translation of those lines?
Fary, BTW, wouldn't it be of some help if we added these translations as footnotes to the Arabic lines?
Hey guys, sure thing. There's honestly not much to be had here, but here are the lines, cheers:
ليلي ياليلي ياليلي
هادي مدة طويلة
وانا نحوس انا وعلى على غزالتي
وانا نحوس انا وعلى على غزالتي
و أنا نحوس أنا و على غزالي
Oh my night, oh night, oh night
It's been such a long time
since I've been searching for my darling1
I've been searching for my darling
Oh I've been searching for my darling
امان امان امان
Aman, Aman, Aman2
يا ليلي اه يا ليل
Oh my night, oh night
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.