📌 Double Added songs / Artists

5735 сообщений / 0 новых
Супер Участник
<a href="/ru/translator/translatordesire" class="userpopupinfo" rel="user1080887">Adrijan </a>
Регистрация: 04.04.2011

Thank you for your help ! :)

Супер Участник
<a href="/ru/translator/translatordesire" class="userpopupinfo" rel="user1080887">Adrijan </a>
Регистрация: 04.04.2011

Please merge this one :
https://lyricstranslate.com/en/melly-goeslow-lyrics.html

to this one :
https://lyricstranslate.com/en/melly-goeslaw-lyrics.html

(same artist with different spelling and "Goeslow" is wrong spelling of her surname).

Thank you

Модератор ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/ru/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Регистрация: 09.09.2014

Done!

Редактор of the obscure
<a href="/ru/translator/frog" class="userpopupinfo" rel="user1271442">Frog <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Регистрация: 28.12.2015
Модератор
<a href="/ru/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистрация: 18.11.2011
Редактор в отставке
<a href="/ru/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Регистрация: 06.06.2016
Модератор
<a href="/ru/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистрация: 21.06.2013
Гуру
<a href="/ru/translator/kalina989" class="userpopupinfo" rel="user1335917">kalina_989 </a>
Регистрация: 24.04.2017

https://lyricstranslate.com/el/giorgos-giannias-pws-lene-lyrics.html
Please, delete it. There is no lyrics. I have put the song with the correct lyrics.

Гуру
<a href="/ru/translator/kalina989" class="userpopupinfo" rel="user1335917">kalina_989 </a>
Регистрация: 24.04.2017
Модератор
<a href="/ru/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистрация: 21.06.2013

All done.

Мастер 당신 자신이 되세요. (Будь собой)
<a href="/ru/translator/vesna7%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0" class="userpopupinfo" rel="user1303565">Vesna7Ника </a>
Регистрация: 15.08.2016
Модератор
<a href="/ru/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистрация: 18.11.2011
Редактор в отставке
<a href="/ru/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Регистрация: 06.06.2016
Эксперт
<a href="/ru/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Регистрация: 12.11.2014
Эксперт Ἐλέῳ Θεοῦ Βασιλεὺς Ῥωμανίας
<a href="/ru/translator/padim7gr" class="userpopupinfo" rel="user1391611">padim7gr </a>
Регистрация: 01.08.2018

Hello, today I posted "Kome bi šumilo more moje sinje" by Milo Hrnić and somehow I ended up posting:
The song in Croatian: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...
and the song in Croatian alongside my two translations: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...

No delete button there, so any ideas?

Модератор
<a href="/ru/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистрация: 18.11.2011
padim7gr a scris:

Hello, today I posted "Kome bi šumilo more moje sinje" by Milo Hrnić and somehow I ended up posting:
The song in Croatian: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...
and the song in Croatian alongside my two translations: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...

No delete button there, so any ideas?

The duplicate has been unpublished.

Эксперт Ἐλέῳ Θεοῦ Βασιλεὺς Ῥωμανίας
<a href="/ru/translator/padim7gr" class="userpopupinfo" rel="user1391611">padim7gr </a>
Регистрация: 01.08.2018

Just got home and checked it, thanks!

Редактор в отставке
<a href="/ru/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Регистрация: 06.06.2016
Модератор
<a href="/ru/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистрация: 18.11.2011
Редактор в отставке
<a href="/ru/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Регистрация: 06.06.2016
Модератор
<a href="/ru/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистрация: 18.11.2011
Супер Участник
<a href="/ru/translator/innaz" class="userpopupinfo" rel="user1391921">Inna_Z </a>
Регистрация: 03.08.2018
Модератор
<a href="/ru/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистрация: 18.11.2011
Inna_Z a scris:

Pleaseo merge this adouble added artist:
https://lyricstranslate.com/en/%D1%82%D1%96%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D0%BE%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tin-sontsya-lyrics.html

It's native name: Тінь Сонця
Correct transliteration: Tin Sontsia
Wiki: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%96%D0%BD%D1%8C_%D0%A1%D0%BE%D0%B...

Done.

Супер Участник
<a href="/ru/translator/innaz" class="userpopupinfo" rel="user1391921">Inna_Z </a>
Регистрация: 03.08.2018

Found another dublicate of that band :-)
https://lyricstranslate.com/en/%D1%82%D1%96%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D0%BE%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-lyrics.html (delete)

They have one common song:
https://lyricstranslate.com/en/tin-sonzya-po-vranishniy-zori-%D0%BF%D0%B... (can be deleted)

https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-jshla-po-ranishniy-zori-%D0%B9... (keep with english translation)

It's because letter 'ц' of Ukrainian alphabet is difficult to transliterate. People did this in several ways.
Thank you!

Модератор ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/ru/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Регистрация: 09.09.2014
Inna_Z a scris:

Found another dublicate of that band :-)
https://lyricstranslate.com/en/%D1%82%D1%96%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D0%BE%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-lyrics.html (delete)

They have one common song:
https://lyricstranslate.com/en/tin-sonzya-po-vranishniy-zori-%D0%BF%D0%B... (can be deleted)

https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-jshla-po-ranishniy-zori-%D0%B9... (keep with english translation)

It's because letter 'ц' of Ukrainian alphabet is difficult to transliterate. People did this in several ways.
Thank you!

Done!

Редактор в отставке
<a href="/ru/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Регистрация: 06.06.2016
Модератор ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/ru/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Регистрация: 09.09.2014
Участник
<a href="/ru/translator/bacon" class="userpopupinfo" rel="user1392230">Bacon </a>
Регистрация: 06.08.2018

Same song basically:
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-hakol-yiyeh-bseder-lyri... (wrong title, English translation provided,)
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-ihiye-beseder-lyrics.html (correct title, no translation provided.)

Модератор
<a href="/ru/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистрация: 21.06.2013
Bacon a scris:

Same song basically:
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-hakol-yiyeh-bseder-lyri... (wrong title, English translation provided,)
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-ihiye-beseder-lyrics.html (correct title, no translation provided.)

Done.

Редактор в отставке
<a href="/ru/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Регистрация: 06.06.2016
Модератор ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/ru/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Регистрация: 09.09.2014
Эксперт
<a href="/ru/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Регистрация: 12.11.2014
Гость
Гость
Модератор
<a href="/ru/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистрация: 21.06.2013
Эксперт
<a href="/ru/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Регистрация: 12.11.2014

Why do you ignore me?)

I've written this message two times and nobody has answered:

"Can you combine these pages, please? They are about the same song.

https://lyricstranslate.com/ru/fc-bayern-stern-des-südens-lyrics.html-0 (keep)
https://lyricstranslate.com/ru/deutsche-fussball-bundesliga-stern-des-sü... (delete)
https://lyricstranslate.com/ru/football-anthems-bayern-münchen-stern-des... (delete)

Thank you."

Модератор 🔮​🇧​​🇮​​🇩​​🇽​​🇦​​🇦​❜
<a href="/ru/translator/citl%C4%81licue" class="userpopupinfo" rel="user1109697">citlālicue <div class="moderator_icon" title="Moderator/in" ></div></a>
Регистрация: 31.03.2012
anna.baranova.7545 a scris:

Why do you ignore me?)

I've written this message two times and nobody has answered:

"Can you combine these pages, please? They are about the same song.

https://lyricstranslate.com/ru/fc-bayern-stern-des-südens-lyrics.html-0 (keep)
https://lyricstranslate.com/ru/deutsche-fussball-bundesliga-stern-des-sü... (delete)
https://lyricstranslate.com/ru/football-anthems-bayern-münchen-stern-des... (delete)

Thank you."

No one is ignoring you, it's not uncommon for us to miss a post every once in a while, pages have been merged.

Супер Участник
<a href="/ru/translator/innaz" class="userpopupinfo" rel="user1391921">Inna_Z </a>
Регистрация: 03.08.2018

Double added artist:

https://lyricstranslate.com/en/%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/drewo-lyrics.html (merge songs and delete)

But that second way of transliteration (drewo) also found very often in internet. This ukrainian folk band is also popular in Poland. In polish language transliteration it is written like that. So attempt to make a double addition can happen again.

Thank you!

Модератор
<a href="/ru/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистрация: 18.11.2011
Inna_Z a scris:

Double added artist:

https://lyricstranslate.com/en/%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/drewo-lyrics.html (merge songs and delete)

But that second way of transliteration (drewo) also found very often in internet. This ukrainian folk band is also popular in Poland. In polish language transliteration it is written like that. So attempt to make a double addition can happen again.

Thank you!

Done.

Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun
<a href="/ru/translator/st-sol" class="userpopupinfo" rel="user1315904">St. Sol </a>
Регистрация: 20.11.2016

Please delete this artist's page: Каспийский Груз (it's a duplicate of Kaspiyskiy Gruz) https://lyricstranslate.com/en/%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%B8%D0%B9%D1%8...

Thanks.

Модератор and Incorrigable
<a href="/ru/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="مشرف" ></div></a>
Регистрация: 03.06.2016

Done.

Эксперт
<a href="/ru/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Регистрация: 12.11.2014

OK.

Редактор в отставке
<a href="/ru/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Регистрация: 06.06.2016
Модератор
<a href="/ru/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Регистрация: 21.06.2013
Гуру
<a href="/ru/translator/kalina989" class="userpopupinfo" rel="user1335917">kalina_989 </a>
Регистрация: 24.04.2017
Модератор
<a href="/ru/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистрация: 18.11.2011
Мастер 당신 자신이 되세요. (Будь собой)
<a href="/ru/translator/vesna7%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0" class="userpopupinfo" rel="user1303565">Vesna7Ника </a>
Регистрация: 15.08.2016
Модератор
<a href="/ru/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Регистрация: 18.11.2011
Vesna7Ника a scris:

Please merge these songs:
https://lyricstranslate.com/ru/汪峰-飞得更高-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/ru/Wang-Feng-Fly-Higher-(飞得更高)-lyrics.html

Done.

Модератор
<a href="/ru/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderatore" ></div></a>
Регистрация: 06.10.2016
Модератор ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/ru/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Регистрация: 09.09.2014

Done!

Модератор
<a href="/ru/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderatore" ></div></a>
Регистрация: 06.10.2016

Страницы