-
תפילה → перевод на Русский
8 переводов•
Молитва
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 5 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Татьяна Ордоньес | 4 года 4 месяца |
BlackSea4ever | 4 года 4 месяца |
Pinchus | 4 года 4 месяца |
1. | ירושלים של זהב (Yerushalayim shel zahav) |
2. | חי (Chai) |
3. | (אם ננעלו (1988* (Im nin'alu) |
- Хорошо это, или плохо, но на самом деле религия слишком глубоко проникла в израильский менталитет и отражается в том числе и в эстрадных песенках... (В синагогах это не поют. :))
В еврейской википедии пишут, что эта песня написана специально для Офры и вошла в её второй альбом, вышедший в 1981 году. Пишут, что у нее с тех пор появились десятки кавер-версий, ремиксов и т.д.
Начало на День Победы (1975) похоже, но я не думаю, что это плагиат...
Совершенно верно! И не только из "Дня победы", но и еще откуда-то. На языке вертится, а не вспомнить. Скомпилировать две песни - это уже творчество. И кто этим не занимался?
Для полноценного плагиата требуется, кажется, 7 нот подряд, а тут вроде 4. Впрочем, это лучше Брат или Андрей E смогут прокомментировать.
Да про Город детства обсуждали уже, Рождественский и Пьеха забыли, кто композитором был ) Но кто-то им напомнил, во сволочи ))
- До какого-то года СССР вообще никому за рубеж гонорары не платил - ни за книги, ни за песни...
И конечно, это не "День победы".
дарИт?
Equirythmystica написал(а):дарИт?
- Ага!
Ребя, вы еще христианский рок не слушали ))
Клезмерская музыка - это такой рок, что все негритянские джаз-банды с их спиричуэлс тихо на корточках курят в сторонке...
- У Офры Хазы мне больше всего нравится вот эта песня:
https://lyricstranslate.com/ru/adama-%D7%90%D7%93%D7%9E%D7%94-%D0%B7%D0%...
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Интересная тема для легкой эстрадной песенки. Умом Израиль не понять.