Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Lucifer Fell

Let me tell you a story about a man
wicked with women
 
Entered a room
- heads turned, hearts burned,
all in pursuit of indomitable prey
 
He was as dark and beautiful as an angel,
and angels must be obeyed
 
Lounging saturnine in a prima lounge,
choosing among his slaves -
he was a king serene,
secure of admiration
 
But then she came...
 
She was really insignificant -
hair light and fine, flying wild
Green eyes that disappeared
when she smiled
 
It wasn’t arrogance
that made her a queen
But something indefinable,
undeniable, and free
 
Didn’t bother to stalk his prey
All she had to do was look his way
- but she didn’t
 
She was filling pages with patchouli dreams
Captured scenes of city exiles and citron trees
Everything a gypsy sees
 
Sometimes she bestowed a smile
on someone with an original line
But never met an intrusive look
without consternation
 
What she was looking for wasn’t here
And after awhile it was clear
- it wasn’t him, either
 
He stopped her on the way out the door
Wearing the smile he’d used so many times
 
She slipped a stick of clove from her jeans,
lit it, and smoked contemplatively
 
She was seeing Egyptian sand
She was seeing Vienna lights,
and a land she’d never seen
 
Then, no glance left or right,
passed out the red door into the night
 
Like she’d never been there...
 
That night he had a glimpse of hell -
what it’s like to love too well
 
And that night - Lucifer fell
 
Now his eyes ceaselessly scan the room
Every scene he’s invited to
 
Waiting for a brimstone spirit
to burn his soul again
 
But she never comes
True love never does
 
Lucifer fell...
Lucifer fell...
 
Перевод

Падение Люцифера

Давай я расскажу тебе историю о мужчине, который безнравственно относился к женщинам
 
Вошёл в комнату - головы повернулись, сердца сгорели,
все в погоне за неуловимой жертвой
 
Он был тёмным и красивым как ангел,
и люди должны покоряться ангелам
 
Восседал он в свинцовой одинокой гостиной,
выбирая среди своих рабов -
он был королём безмятежным, я уверен, что им восхищались,
 
Но потом пришла она...
 
Она была действительно ничтожной - волосы светлые и красивые, воздушные, дикие,
Зеленые глаза которые исчезали когда она улыбалась
 
Это не было высокомерие, которое сделало её королевой,
Но что-то неопределенное, бесспорное и режет глаз
 
Она заполняла страницы мечтами
Захваченные сцены города эмигранты и лимонные деревья
Всё, видела цыганка
 
Иногда она даровала улыбку,
На кого-то с правдивой линией
Но никогда не встретила назойливого взгляда без смятения
 
То, что она искала не было здесь
И через какое-то время стало ясно - это не был он, или...
 
Он остановил её на выходе из замка
С улыбкой на лице, которую не раз он применял...
 
Она непринужденно достала палочку гвоздики из кармана джинсов, Прикурила и задумчиво затянулась.
 
Она видела египетский песок,
Она видела огни Вены,
И страну, которую она никогда не видела
 
Она не глянула ни направо, ни налево и вышла...
 
Как будто её никогда там и не было...
 
В ту ночь он одним глазком увидел ад -
Вот что значит любить хорошо
 
И в ту ночь - Люцифер пал
 
Сейчас его глаза непрерывно проверяют комнату,
Каждую сцену, на которую он был приглашён
 
В ожидании серного духа, чтобы снова спалить его душу
 
Но она никогда не придет
Настоящая любовь никогда так не поступит
 
Люцифер пал...
Люцифер пал...
 
Помогите перевести "Lucifer Fell"
HEX - Hex Music: Топ 3
Комментарии
IgeethecatIgeethecat    чт, 31/10/2019 - 06:09

Может, «пал» вместо «упал»? Ну или «падение Люцифера»?
Ну не же «подскользнулся, упал, проснулся - гипс»?

FaroFaro    вт, 12/11/2019 - 06:05
Igeethecat написал(а):

Может, «пал» вместо «упал»? Ну или «падение Люцифера»?
Ну не же «подскользнулся, упал, проснулся - гипс»?

- Some good options.

vevvevvevvev    чт, 31/10/2019 - 06:23

"все в погоне за не уловимой жертвой" -> "...неуловимой..."
"Настоящая любовь никогда не так не поступит" -> "Настоящая любовь никогда так не поступит"

Treugol'nyTreugol'ny    чт, 31/10/2019 - 08:40

Некоторые части этой песни совершенно неправильно переведены: "о человеке и о злых женщинах"- мужчине который безнравственно относился к женщинам. "secure of admiration"- уверен, что им восхищались. ВОЛОСЫ красивые, светлые, дико развивались. "Didn’t bother to stalk his prey. All she had to do was look his way - but she didn’t"- не переведено. "Тогда ни кто не взглянул"- Она не глянула ни направо, ни налево и вышла..."На лице его была одета улыбка"- с улыбкой на лице, которую не раз он применял... Она непринужденно достала палочку гвоздики из кармана джинсов, прикурила и задумчиво затянулась. "и ангелы должны быть покорными"- Все наоборот, это люди должны покорятся ангелам.(and angels must be obeyed ).

FaroFaro    вт, 12/11/2019 - 06:06
Treugol'ny написал(а):

Некоторые части этой песни совершенно неправильно переведены: "о человеке и о злых женщинах"- мужчине который безнравственно относился к женщинам. "secure of admiration"- уверен, что им восхищались. ВОЛОСЫ красивые, светлые, дико развивались. "Didn’t bother to stalk his prey. All she had to do was look his way - but she didn’t"- не переведено. "Тогда ни кто не взглянул"- Она не глянула ни направо, ни налево и вышла..."На лице его была одета улыбка"- с улыбкой на лице, которую не раз он применял... Она непринужденно достала палочку гвоздики из кармана джинсов, прикурила и задумчиво затянулась. "и ангелы должны быть покорными"- Все наоборот, это люди должны покорятся ангелам.(and angels must be obeyed ).

- Excellent notes.

barsiscevbarsiscev    чт, 31/10/2019 - 17:55

Никакой мистики, всё совершенно просто и реально!

воронворон    чт, 31/10/2019 - 18:13

ну погоди,сегодня хэллоуин-пусТь будет мистика)

barsiscevbarsiscev    чт, 31/10/2019 - 18:40

Хэлло, Винни! Это Винни-Пух или нечто иное? Может, Уинстон Черчилль?

FaroFaro    вт, 12/11/2019 - 06:15

Antar - Everyone noticed that you worked hard on the translation and it came out nicely.
IgeeTheCat - Nice of you to help Antar find options for translating the title.
Treugol'ny - Nice of you to help Antar with a lot of nuanced lines in the song. Accurate and helpful.

Thank you to everyone who took time to add a useful suggestion to help make the translation as close to the original as possible.