The Hills (перевод на Русский)
Холмы.
Спасибо! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 11 times |
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
1. | Hallelujah |
2. | Dance Me to the End of Love |
3. | A Thousand Kisses Deep (poem) |

В словах " пилюля" и "колеса" лишний слог

I'm living on pills 5 слог
Живу на драже 5 слог
Это попытка сделать эквимитричный перевод.

I hope in a good sense of the word.

Спасибо! 😊🌹

Шах, I love you, but I cannon stand this.
Besides what George pointed out
Чернила скудна,
Ему ещё и чернил не хватило?

I love you too dear. 😊
Поэтому стоит proofreading.
Чернила скудна - метафора, нет вдохновения.

Хорошо, я подумаю. Спасибо.

До меня дошло, бледна - то есть разбавлена с чем то и не пишется. Да?

Thin я перевела как мало, тоисть очень мало чернила.
My ink was too thinned если прямой перевод , мои чернила были слишком разбавлены, тогда ваш вариант подходит. Есть так же to thin - оскудеть, пустеть, сокращаться в количестве. Тогда мой вариант больше подходит. Не знаю?

😊 благодарю.

My page was too white
My ink was too thinned
The day wouldn't write
But the night penciled in
Тут всё - метафора
Страница - слишком бела
Чернила - разбавлены
День не напишет, да
Ночь успокоит набросками

Страница - слишком бела - пуста
Чернила - разбавлены - тогда она стала светлей и уже не видно что пишется
День не напишет, да - потому что нет вдохновения из-за предыдущих строчек.
Ночь успокоит набросками
Тогда вариант Евгения верный.

Ну конечно Женя прав. А вы слышали, как он на гитаре играет? И уже влюбилась по уши
And, BTW, Пинхус - это как бы Петя по-русски

Да, было дело, действительно хорошо играет.
В такого мужчину грех не влюбиться.
А интересно, Pinchus не против чтобы его Петей называли.

Да он и на Пинчуса не обидился. Наш человек 👍

😁 спасибо, буду знать. 😗

Я вас люблю, Пинчус!

Люблю ваше чувство юмора.
Извините за невежество. Долго терпели. Ни слова не проронили. Вы само терпение. С праздником! 🥂🌹

And, BTW, Пинхус - это как бы Петя по-русски
- А Пинхус Зеленогорский - это просто Пётр Гринберг!

Ну, по крайней мере не Пинчус 😅

А вас можно обрезать?

What’s worse for you - русифицировали или ивритизировали?

Михаил Указатель, Вы меня русифицировали или ивритизировали? Или невротифировали? Или просто обрезали?
- Идишизировал...

Миш, вы заидишились
Я это слово даже произнести не могу:)

4 "и" однако. Кто знает слово с 4-мя "р"?
- Контртеррор.

А это что?

Рррручка

А операция - это серьезно?

Крутой перевод!
Есть отличные места, типа
>Мерси, хранитель!
>Мой зверь голосит, Мой ангел грустит.
Но не все получилось.
>Между свобода.
Между чем и чем?
>Дверь распахнута.
правильное ударение на распАхнута. РаспахнУта допустимо, но не очень хорошо.
>Она воскреснет
С точки зрения ритма лучше бы "Воскреснет она"
Например, так:
Воскреснет она
В кого-то как ты,
Не сделал сполна -
Подчистит хвосты
> Чернила скудна, День не пишет,
Чернила скудны, Днем не пишу
>Я плыл как лебедь,
Как лебедь я плыл,

😊 Спасибо, Пинхус!
Замечания учту и исправлю.

- Мне очень понравилось! Главное - в рифму!

Спасибо большое.
Спасибо Джорджу и Пинхусу, за помощь! 🌹