Ein Licht geht um die Welt (перевод на Испанский)

Немецкий
Немецкий
A A

Ein Licht geht um die Welt

Winter wars mal wieder,
dunkel, feucht und kalt
Es erklangen keine Lieder
denn man ahnt, schon bald
könnten wieder Waffen klingen
statt dass Münder singen.
 
Doch plötzlich, da ein Schein!
Was kann das nur sein?
Ein Licht geht um die Welt
und es uns alle erhellt,
will uns die Liebe bringen,
auf dass wir wieder singen.
 
Добавлено Natur ProvenceNatur Provence в вт, 07/12/2021 - 10:38
В последний раз исправлено Natur ProvenceNatur Provence в ср, 08/12/2021 - 22:53
Комментарий:

Nur die Hoffnung nicht sinken lassen, trotz zweiter Corona-Weihnachten, Säbelrasseln im Osten und unsozialer Netzwerke.

Videos zum Text: https://www.youtube.com/watch?v=GRw5wDs5q0Y
oder : https://www.youtube.com/watch?v=h4-4_U5uTkk
oder: https://www.youtube.com/watch?v=UV3-MgUmjGE

перевод на ИспанскийИспанский (poetic)
Выровнить абзацы

Una luz da vuelta al derredor del mundo

Llegó de nuevo el invierno,
oscuro, húmedo y frío,
No se oían cantos
por temor a que
pronto sonasen las armas
en lugar de cantos.
 
Mas ¡de repente hay un resplandor!
¿Qué puede ser?
Una luz da vuelta al derredor del mundo
y nos alumbra,
quiere regalarnos amor
para que volvamos a cantar.
 
Спасибо!
thanked 6 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

Добавлено GeborgenheitGeborgenheit в вт, 07/12/2021 - 17:15
Добавлено в ответ на запрос VerulaVerula
5
Ваш рейтинг: None В среднем: 5 (Всего голосов: 1)
Комментарии
VerulaVerula    вт, 07/12/2021 - 17:40

¡Muchas gracias, Geborgenheit! Natur Provence acaba de empezar a publicar sus propios poemas en LT y me gustaría ayudarlo con esto. Aquí está la traducción de su comentario, pero ciertamente puedes hacerlo mejor:

"No dejes que la esperanza se hunda, a pesar de la segunda Navidad de la Corona, el ruido de sables en el este y las redes antisociales".

Personalmente, creo que la humanidad ha sufrido bastante, todas las partes tienen sus graves razones, ¡pero esto nunca y en ninguna parte debe conducir a la violencia y el terror! ¡Nunca y en ninguna parte!

GeborgenheitGeborgenheit    вт, 07/12/2021 - 17:38

De nada Verula, estoy totalmente de acuerdo.

Y es buena la traducción, pero suena mejor "No dejes que se hunda la esperanza" o para darle un toque más poético, "Que no se hunda la esperanza"

Read about music throughout history