✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Jour d'hiver
Verte
Verte est la mer
Ce jour d'hiver
Je me retrouve a présent
Comme une pierre
Dans le désert
Rouge
Rouge est le sang
De mon amant
Il gonfle chaque veine
Quand je m'abandonne
A mon amant
Vous aviez toujours le temps de faire l'amour
Comme si l'amour n'existait pas
Je sais je chante bien des chansons d'amour
Même si l'amour n'est jamais la
Des provinces et des faubourgs
On dit des hommes revent de moi
Mais moi je me dérobe a l'amour
Je sais que les rêves n'existent pas
Noire
Dans la nuit noire
Je forme l'espoir
D'une tempête
Qui
Emporterait ma vie
Mais vient toujours le temps de faire l'amour
Comme si l'amour n'existait pas
Je sais je chante bien des chansons d'amour
Même si l'amour n'est jamais la
Des provinces et des faubourgs
On dit que les hommes revent de moi
Mais moi je me dérobe a l'amour
Je sais que les rêves n'existent pas n'existent pas
Перевод
Зимний день
Синь
Морская синь
И день один
Зимой, вижу я себя:
Среди пустынь
Как камень я
Кровь
Его красна
Любовь без сна
И в венах кровь бурна
Я ему отдам
Себя сполна
Ты переспать в любой момент готов,
Не важно есть любовь иль нет,
А я пою песни из нежных слов
Хоть никогда любви и нет
Говорят, что от меня
Везде мужчины без ума.
Но я - от любви прячусь я,
Не знаю как мечтать сама
Ночь,
Она черна,
Я холодна,
Я бури жажду,
Чтоб
Взяла бы жизнь мою.
Но переспать всегда любой готов
Не важно есть любовь иль нет,
А я пою песни из нежных слов,
Хоть никогда любви и нет.
Говорят, что от меня
Везде мужчины без ума.
Но я - от любви прячусь я,
Не знаю как мечтать сама, мечтать сама.
стихотворный
рифмованный
легко поётся
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Sr. Sermás | 1 год 9 месяцев |
SpeLiAm | 2 года 2 месяца |
Это стихотворный перевод - присутствуют отклонения от смысла оригинала (лишние слова, лишняя или пропущенная информация, замененные понятия).
Добавлено Dr_Igor в 2022-01-21
Комментарий:
Хотя я формально дальтоник, я знаю, что зеленый и синий - это разные цвета и никогда их не перепутаю в реальной жизни.
В поэзии - другое дело, иногда приходится подменять...
✕
Sylvie Vartan: Топ 3
1. | La Maritza |
2. | L’amour c’est comme une cigarette |
3. | La plus belle pour aller danser |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Celentanista, ShlomoArtzista and McCartnista-Lennonista עם ישראל חי
Имя: Igor / Игорь / איגור
Роль: Гуру
Вклад:1064 перевода, 1 транслитерация, 3725 текстов песен, 48 collections, поблагодарили 5349 раз, выполнено 34 запроса помог(ла) 24 пользователям, записал(а) тексты 15 песен по видео, добавил(а) 7 идиом, объяснил(а) 8 идиом, оставил(а) 7693 комментария
Домашняя страница: lyricstranslate.com/en/drigor-lyrics.html
Языки: родной Русский, свободно Английский, Иврит, advanced Испанский, beginner Французский, Итальянский, Португальский