Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Текст песни Хиляда пъти (Hilyada puti)

A A

Хиляда пъти

Хиляда пъти казах - само теб обичам!
И до днес e така - няма да отричам!
Хиляда пъти аз постъпвам с теб човешки,
но уморих се да прощавам твоите грешки!
 
Досега да беше друг да се откаже,
да те остави сам-сама и да те накаже!
Но нали това съм аз - лудият по тебе -
всичко давам само ти да си до мене!
 
Baby, mangav tut, tuke rovava,
Tut mangel mo vilo.
Baby, mangav tut, tuke giljabava,
Tut dikhena me jakha.
 
Baby, mangav tut, tuke rovava,
Tut mangel mo vilo.
Baby, mangav tut, tuke giljabava,
Tut dikhena me jakha.
 
Хиляда пъти се опитах да се влюбя
но точно тебе аз не мога да изгубя!
Хиляда други се опитах да обичам,
но всички други с твойто име ги наричам!
 
Хиляда пъти ако трябва да избирам,
любовта в твоите очи намирам!
Хиляда пъти ако трябва да умирам -
да те обичам няма никога да спирам!
 
Baby, mangav tut, tuke rovava,
Tut mangel mo vilo.
Baby, mangav tut, tuke giljabava,
Tut dikhena me jakha.
 
Baby, mangav tut, tuke rovava,
Tut mangel mo vilo.
Baby, mangav tut, tuke giljabava,
Tut dikhena me jakha.
 
Baby, I love you,
I love you, I love you...
Baby, mangav tut,
Mangav tut, mangava tut...
 
Baby, I love you,
I love you, I love you...
Baby, mangav tut...
Mmmm...
 
Baby, mangav tut, tuke rovava,
Tut mangel mo vilo.
Baby, mangav tut, tuke giljabava,
Tut dikhena me jakha.
 
Baby, mangav tut, tuke rovava,
Tut mangel mo vilo.
Baby, mangav tut, tuke giljabava,
Tut dikhena me jakha.
 
Спасибо!
thanked 2 times
Добавлено CherryCrushCherryCrush в сб, 13/05/2017 - 17:39
В последний раз исправлено Alma BarrocaAlma Barroca в вс, 29/05/2022 - 22:43

 

Переводы "Хиляда пъти (Hilyada..."
Roksana: Топ 3
Коллекции с "Хиляда пъти"
Идиомы из "Хиляда пъти"
Комментарии
Alma BarrocaAlma Barroca    вс, 29/05/2022 - 13:23

Hello. Unfortunately, Gloria is no longer active. I will update the lyrics now. Thank you for reporting.

Vadim GrudevVadim Grudev    вс, 29/05/2022 - 21:37

Yes, except for a few words in the second verse.
Romani part (chorus/refrain and bridge) are exactly the same.

Alma BarrocaAlma Barroca    вс, 29/05/2022 - 21:40

I have copied the lyrics from that entry into here, just let me know which are the different lines so I can correct (as I speak neither Bulgarian nor Romani, so I'm unable to tell by ear).

Vadim GrudevVadim Grudev    вс, 29/05/2022 - 22:39

В хиляда други се опитах да се влюбя
но точно тебе аз не мога да изгубя!
Хиляда други се опитах да обичам,
но всички тях с името ти ги наричам!

needs to be replaced with

Хиляда пъти се опитах да се влюбя
но точно тебе аз не мога да изгубя!
Хиляда други се опитах да обичам,
но всички други с твойто име ги наричам!

Read about music throughout history