Cribcaged (перевод на Французский)

Advertisements
перевод на Французский

Prisonnier du berceau

Les seuls berceaux qui devraient nous importer
Sont ceux pour lesquels nous sommes là,
Ceux de nos enfants
Qui font ce que nous faisons,
Les cicatrices sur nos blessures
 
Les seuls berceaux qui font une différence,
Les seuls où existe vraiment la magie,
Ne viennent pas avec une Mercedes-Benz
Ou un écran géant ne montrant rien du tout,
Ne montrant rien du tout...
 
J'en ai marre des appareils qui contrôlent nos demeures,
Marre des designers d'intérieurs qui me rendent malade,
Marre des drogues, de l'or, des poteaux de danse,
Marre des potes,
Marre de leur attitude
 
Malgré les employés qui vous servent en hochant la tête,
Malgré votre nom sur les fringues et les parfums,
Malgré les médias qui vous observent,
Vous n'êtes que des gens...
Des gens qui ont réussi,
Des gens déguisés,
Des gens souriants,
Des gens célèbres,
Des gens qui foulent les tapis rouges,
Des gens riches,
Des gens importants,
Mais tout de même, vous n'êtes que des gens
 
Alors au diable les cuisine à un million de dollars,
Au diable les affiches d'Al Pacino,
Au diable les drogues, l'or, les poteaux de danse,
Au diable les potes,
Au diable leur attitude,
Au diable les murs qu'ils érigent autour d'eux,
Au diable le ridicule de la magie de chambre à coucher
 
Je ne veux pas entendre leurs voix
Tant qu'ils voteront avec leurs porte-feuilles
Au diable ces blagues 'On va te mettre à la porte',
Au diable le cigare fumé par DeNiro, puis encadré,
Au diable leur manque d'originalité
Et de personalité,
Au diable cette parodie,
Au diable cette nouvelle norme,
Au diable la conformité,
Au diable leur cristal,
Au diable leur côté sordide,
Au diable leur manie d'envoyer au diable l'égalité,
Au diable leurs trucs gratuits,
Au diable ces trucs gratuits qu'ils portent ensuite
 
Vous n'êtes que des gens...
Des gens qui ont réussi,
Des gens déguisés,
Des gens souriants,
Des gens célèbres,
Des gens qui foulent les tapis rouges,
Des gens riches,
Des gens importants,
Mais tout de même, vous n'êtes que des gens
Des gens paumés,
Des gens superficiels,
Des gens stupides,
Des gens artificiels,
Des gens méta,
Des gens théta,
Des gens thérapisés,
Des gens entropiés
Oh, au diable ces trucs qu'ils portent
Je suis prisonnier du bearceau,
Prisonnier du berceau
 
Les seuls berceaux qui devraient nous importer
Sont ceux pour lesquels nous sommes là,
Ceux de nos enfants
Qui font ce que nous faisons,
Les cicatrices sur nos blessures
 
Добавлено crimson_antics в сб, 22/09/2018 - 09:25
Добавлено в ответ на запрос ahmet kadı
Комментарий:

Le titre est un jeu de mot sur 'ribcage' (cage thoracique) et 'crib' (berceau), utilisé comme un adjectif dans le titre anglais, ce qui se traduit plutôt mal en français. Enfin bon, je crois que l'idée est là.

Английский

Cribcaged

Еще переводы "Cribcaged"
Французскийcrimson_antics
Pain of Salvation: Топ 3
Смотрите также
Комментарии