Реклама

Da ispravitsę molitva moę (Да исправитсѧ молитва моѧ) (Транслитерация)

  • Исполнитель: Christian Hymns & Songs
  • Песня: Da ispravitsę molitva moę (Да исправитсѧ молитва моѧ) 4 перевода
  • Переводы: Английский, Сербский, Транслитерация #1, #2

Da ispravitsę molitva moę (Да исправитсѧ молитва моѧ)

Да и̑спра́витсѧ мл͂тва моѧ̀, ı̑а́кѡ кади́ло
прєд̾ тобо́ю, воздѣѧ́нїє рȣкȣ́ моЄ́ю,
жє́ртва вєчє́рнѧѧ.
[ПРИПѢВЪ]
Гд͒и, воззва́хъ къ тєбѣ̀, ѹ̑слы́ши мѧ̀:
вонмѝ гла́сȣ молє́нїѧ моєгѡ̀,
внєгда̀ воззва́ти мѝ къ тєбѣ̀.
Положѝ, Гд͒и, хранє́нїє ѹ̑стѡ́мъ мои̑мъ,
и̑ двє́р ѡ̑граждє́нїѧ ѡ̑ ѹ̑стна́хъ мои́хъ.
Не ѹ̑клонѝ сє́рдцє моє́ въ словєса̀
лȣка́вствїѧ, нєпщєва́ти вины̀ ѡ̑ грѣсѣ́хъ.
 
Добавлено filip_translatorfilip_translator в пн, 22/06/2015 - 00:22
Комментарий:

(из вечерня)
текст взятый из 140-го псалма
http://www.svetosavlje.org/slovenski/pesme/pesma06.htm

Транслитерация
Выровнить абзацы
A A

Da ispravitsâ molitva moâ (Да исправится молитва моя)

Версии: #1#2
Да исправится молитва моя, яко кадило
пред Тобою, воздеяние руку моею,
жертва вечерняя.
[ПРИПЕВ]
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя;
вонми гласу моления моего,
внегда воззвати ми к Тебе.
Положи, Господи, хранение устом моим,
и дверь ограждения о устнах моих.
Не уклони сердце мое в словеса
лукавствия, непщевати вины о гресех.
 
You are free to use my translations anywhere as long as you give me credit.

Slobodni ste koristiti moje prevode gde god, sve dok navedete mene kao autora.

Sijen slobodne te koristinena me prevodija kaj god, ako navedinena da me sijum o autori.
Добавлено filip_translatorfilip_translator в пн, 22/06/2015 - 00:26
Christian Hymns & Songs: Топ 3
Комментарии