LT → Греческий, Английский, Греческий (Кипрский диалект) → Anna Vissi → Δεν θέλω να ξέρεις → Французский
-
Δεν θέλω να ξέρεις → перевод на Французский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Δεν θέλω να ξέρεις
Δε θέλω να ξέρεις
πως εδώ και δυο μήνες είμαι συνέχεια στο σπίτι μονάχη μου.
Δε θέλω να ξέρεις
πόσο άσχημη νιώθω με μαύρους κύκλους κάτω απ' τα μάτια μου.
Δε θέλω να ξέρεις
πως μου είναι αδιάφορο αν ζω ή δεν ζω.
Δε θέλω να ξέρεις
πόσο πολύ σ' αγαπώ.
Δε θέλω να ξέρεις
πως περνάω τις ώρες μου περιμένοντας να με πάρεις κάποιο τηλέφωνο.
Δε θέλω να ξέρεις
πως φοράω τα ρούχα σου να σε αισθάνομαι συνέχεια κολλημένο επάνω μου.
Δε θέλω να ξέρεις
πως δεν έχω όρεξη να φάω έχω μείνει μισή.
Δε θέλω να ξέρεις
πως σε σκέφτομαι βράδυ-πρωί.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για σένα είμαι σκόνη είμαι χώμα.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για 'σένα πίνω είμαι λιώμα.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για σένα βουλιάζω σε κώμα.
Σαν παλιά ζωγραφιά λίγο-λίγο μου φεύγει το χρώμα.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για σένα είμαι σκόνη είμαι χώμα.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για σένα υπάρχω ακόμα.
Δε θέλω να ξέρεις
πως όλα αυτά που σου λένε ότι είμαι δήθεν καλά είναι όλα ψέματα.
Δε θέλω να ξέρεις
ότι είμαι όλη μέρα σε ένα δωμάτιο και ζω με σκιές και φαντάσματα.
Δε θέλω να ξέρεις
πως με παίρνει ο ύπνος με χάπια κάθε πρωί.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για 'μένα τα πάντα είσαι εσύ.
Δε θέλω να ξέρεις
πως ότι συμβαίνει επάνω στον κόσμο με αφήνη αδιάφορη.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για τίποτα πια δεν με νοιάζει νιώθω τόσο μα τόσο ουδέτερη.
Δε θέλω να ξέρεις
πως είμαι μόνη δεν θέλω κανένα να δω.
Δε θέλω να ξέρεις
πόσο πολύ σ' αγαπώ.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για σένα είμαι σκόνη είμαι χώμα.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για 'σένα πίνω είμαι λιώμα.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για σένα βουλιάζω σε κώμα.
Σαν παλιά ζωγραφιά λίγο-λίγο μου φεύγει το χρώμα.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για σένα είμαι σκόνη είμαι χώμα.
Δε θέλω να ξέρεις
πως για σένα υπάρχω ακόμα.
Добавлено XristinaAthanasia в 2009-02-20
Перевод
Je ne veux pas que tu saches
Je ne veux pas que tu saches
que je suis tout le temps seule chez moi depuis deux mois déjà.
Je ne veux pas que tu saches
à quel point je me sens moche avec mes cernes sous les yeux.
Je ne veux pas que tu saches
que je me fiche d'être en vie ou non.
Je ne veux pas que tu saches
à quel point je t'aime.
Je ne veux pas que tu saches
que je passe des heures à attendre que tu m'appelles.
Je ne veux pas que tu saches
que je porte tes vêtements pour me sentir plus proche de toi.
Je ne veux pas que tu saches
que je n'ai plus d'appétit et que j'ai affreusement maigri.
Je ne veux pas que tu saches
que je pense à toi nuit et jour.
Je ne veux pas que tu saches
que je serais prête à m'humilier pour toi1
Je ne veux pas que tu saches
que je me saoule en pensant à toi
Je ne veux pas que tu saches
que pour toi, je sombre dans l'inconscience.
Comme un tableau fané, petit à petit, je perds mes couleurs.
Je ne veux pas que tu saches
Que je suis prête à m'humilier pour toi.
Je ne veux pas que tu saches
Que c'est que pour toi que j'existe encore.
Je ne veux pas que tu saches
que lorsque tous te disent que je vais bien, ce sont des mensonges.
Je ne veux pas que tu saches
que je tourne en rond dans la même chambre en compagnie d'ombres et de fantômes.
Je ne veux pas que tu saches
que je ne m'endors qu'à l'aube en avalant des somnifères.
Je ne veux pas que tu saches
que tu es tout pour moi.
Je ne veux pas que tu saches
que tout ce qui se passe dans le monde me laisse indifférente.
Je ne veux pas que tu saches
que plus rien ne me concerne, que je suis insensible à tout.
Je ne veux pas que tu saches
que je suis seule et ne veux voir personne.
Je ne veux pas que tu saches
combien je t'aime.
Je ne veux pas que tu saches
que je serais prête à m'humilier pour toi.
Je ne veux pas que tu saches
que je me saoule en pensant à toi
Je ne veux pas que tu saches
que pour toi, je sombre dans l'inconscience.
Comme un tableau fané, petit à petit, je perds mes couleurs.
Je ne veux pas que tu saches
Que je suis prête à m'humilier pour toi.
Je ne veux pas que tu saches
Que ce n'est que pour toi que j'existe encore.
- 1. Traduction hypothétique (litt. : que pour toi je suis de la poussière, de la terre).
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Megurine Luka | 2 года 11 месяцев |
Гость поблагодарил один раз
Добавлено Jadis в 2021-04-08
Комментарий:
Avec l'aide de la version anglaise, de Glosbe et de DeepL.
✕
Anna Vissi: Топ 3
1. | Ψυχεδέλεια (Psyhedeleia) |
2. | Ελένη (Eleni) |
3. | Το πολύ-πολύ (To polí-polí) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: Jadis
Вклад:377 переводов, 1 транслитерация, 222 текста песен, поблагодарили 2553 раза, выполнено 26 запросов помог(ла) 20 пользователям, записал(а) тексты 8 песен по видео, добавил(а) 168 идиом, объяснил(а) 180 идиом, оставил(а) 4579 комментариев, добавил(а) 6 аннотаций
Домашняя страница: lyricstranslate.com/fr/jadis-lyrics.html
Языки: родной Французский, свободно Немецкий, Английский, beginner Греческий, Норвежский, Португальский, Украинский
Some people's dearest wish seems to be hated by the whole world. You won: we hate you. Be happy.