Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

An die Musik

Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt,
In eine beßre Welt entrückt!
 
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür,
Du holde Kunst, ich danke dir!
 
Перевод

음악에게

친애하는 너, 음악,
내가
사납게 돌고 도는 삶에 시달렸던
그 많은 잿빛 시간들 속에서
너는 나의 마음을
지극히 따뜻한 사랑으로
불을 붙여 주었어,
더 멋진 세상으로 빠지게 해 주었어,
더 멋진 세상으로!
 
때로 네가 하프로
너의 한숨을 흘려 보내주고,
감미롭고, 신성한 화음을 들려주면
나에겐
더 멋진 시간의 하늘이 열렸어,
친애하는 너, 음악,
그래서 네가 고마워,
친애하는 너, 음악,
네가 고마워!
 
Franz Schubert: Топ 3
Комментарии