Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Natalia Buchynska

    Дівчина-весна → перевод на Английский

  • 2 перевода
    Русский, Английский
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Girl-Spring

Oh, the stars are so shining at the night
and the song is sounding, | (2)
The March song.
And splashing river
had overflowed in the morning. | (3)
The river being impetuous does not like
sad music. | (3)
Do not look for the ford in the river
because Spring have come, | (2)
Girl-Spring 1.
 
Refrain:
Oh, Girl, Girl,
young Spring...
Nobody knows
where she comes from.
Nobody knows
where she comes from...
Oh, Girl, Girl,
young Spring...
 
The Moon in the sky is like a boat
but without oars. | (3)
And she appears on the Earth again,
tender, charming | (2)
Girl-Spring.
And she dances until the morning
do not being in rest. | (3)
And she sings her Vesnianka2,
tender, charming | (2)
Girl-Spring.
 
Refrain.
 
Oh, the rainbow in the sky is so bright
and the chords are sounding. | (3)
And the cob-swan falls in love with pen-swan
because Girl-Spring has | (2)
brought springtime.
 
Оригинальный текст

Дівчина-весна

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Украинский)

Комментарии