-
Do Not Love Half Lovers → перевод на Турецкий
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Do Not Love Half Lovers
Do not love half lovers
Do not entertain half friends
Do not indulge in works of the half talented
Do not live half a life
and do not die a half death
If you choose silence, then be silent
When you speak, do so until you are finished
Do not silence yourself to say something
And do not speak to be silent
If you accept, then express it bluntly
Do not mask it
If you refuse then be clear about it
for an ambiguous refusal is but a weak acceptance
Do not accept half a solution
Do not believe half truths
Do not dream half a dream
Do not fantasize about half hopes
Half a drink will not quench your thirst
Half a meal will not satiate your hunger
Half the way will get you no where
Half an idea will bear you no results
Your other half is not the one you love
It is you in another time yet in the same space
It is you when you are not
Half a life is a life you didn't live,
A word you have not said
A smile you postponed
A love you have not had
A friendship you did not know
To reach and not arrive
Work and not work
Attend only to be absent
What makes you a stranger to them closest to you
and they strangers to you
The half is a mere moment of inability
but you are able for you are not half a being
You are a whole that exists to live a life
not half a life
Добавлено maluca в 2020-07-11
Перевод
Yarım aşıkları sevme
Yarım aşıkları sevme
Yarım arkadaşları eğlendirme
Yarı yetenekli insanların eserlerine düşme
Yarım bir hayat yaşama
ve yarı bir ölü olma
Sessizliği seçersen, sessiz ol
Konuştuğun zaman, bitirene kadar konuş
Bir şey söylemek için kendini susturma
Ve sessiz olmak için konuşma
Kabul edersen, açıkça ifade et
Maskeleme
Reddedersen, o zaman net ol
çünkü muğlak bir ret, ancak zayıf bir kabuldür
Yarım çözümü kabul etme
Yarı gerçeklere inanma
Yarım bir rüya hayal etme
Yarım umutların hayalini kurma
Yarım içki susuzluğunu gidermez
Yarım öğün açlığını doyurmaz
Yolun yarısı seni hiçbir yere götürmez
Yarım fikir sana hiç bir sonuç vermez
Senin diğer yarın sevdiğin kişi değil
Başka bir zamanda ama aynı yerde olan sensin
Sen olmadığında sensin
Yarım hayat, yaşamadığın bir hayattır,
Söylemediğin bir kelime
Ertelediğin bir gülümseme
Yaşamadığın bir aşk
Bilmediğin bir arkadaşlık
Ulaşmak ve varamamak
Çalışmak ve çalışmamak
Sadece yok olmak için katılmak
Sana en yakın olanlara seni yabancı yapan şey
Ve onları sana yabancı yapan şey
“Yarım” mutlak bir güçsüzlük anıdır
ama sen güçlüsün çünkü yarım bir varlık değilsin
Sen hayatı yaşamak için var olan bir bütünsün
Yarım bir hayat değil
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 20 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
art_mhz2003 | 1 год 7 месяцев |
maluca | 3 года 4 месяца |
Guests thanked 18 times
Добавлено Balkantürk в 2020-11-29
✕
Помогите перевести "Do Not Love Half ..."
Khalil Gibran: Топ 3
1. | Do Not Love Half Lovers |
2. | Love |
3. | Children |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: Ne preziri slabo mladunče, ono može postati brutalni tigar
Роль: Гуру
Вклад:1787 переводов, 25 транслитераций, 277 текстов песен, поблагодарили 4299 раз, выполнено 869 запросов помог(ла) 296 пользователям, записал(а) тексты 134 песен по видео, добавил(а) 3 идиомы, объяснил(а) 9 идиом, оставил(а) 1971 комментарий, добавил(а) 8 аннотаций
Языки: родной Боснийский, Турецкий, свободно Английский, Русский, Испанский, advanced Азербайджанский, Венгерский, Польский, intermediate Болгарский, Казахский, Македонский, Монгольский, Словацкий, Украинский, beginner Грузинский, Кыргызский, Румынский
BIH: Ako vam je moj prijevod pomogao, pritisnite “Thank you” dugme, molim vas. Slobono koristite moj prijevod ako navedete moje ime ili korisničko ime kao autora. Ako imate prijedloge ili ispravke koje bi mogle poboljšati prijevod, molim vas ne ustručavajte se da ih dodate!
~~~~~~
SPA: Si mi traducción lo ha ayudado, presione el botón 'Gracias', por favor. Usted es libre de usar mi traducción si cita mi nombre o nombre de usuario como autor. Si tiene alguna sugerencia o corrección que pueda mejorar la traducción, ¡no dude en proporcionarla!
~~~~~~
EN: If my translation has helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my name or username as the author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!