-
Дорогою добра → перевод на Английский
- •
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Дорогою добра
Спроси у жизни строгой, какой идти дорогой,
Куда по свету белому отправиться с утра?
Иди за солнцем следом, хоть этот путь неведом,
Иди, мой друг, всегда иди дорогою добра!
Иди за солнцем следом, хоть этот путь неведом,
Иди, мой друг, всегда иди дорогою добра!
Забудь свои заботы, падения и взлёты,
Не хнычь, когда судьба себя ведёт не как сестра,
Но если с другом худо - не уповай на чудо,
Спеши к нему, всегда иди дорогою добра!
Но если с другом худо - не уповай на чудо,
Спеши к нему, всегда иди дорогою добра!
Ах, сколько будет разных сомнений и соблазнов,
Не забывай, что эта жизнь - не детская игра!
Ты прочь гони соблазны, усвой закон негласный:
Иди, мой друг, всегда иди дорогою добра!
Ты прочь гони соблазны, усвой закон негласный:
Иди, мой друг, всегда иди дорогою добра!
(интерлюдия)
Ты прочь гони соблазны, усвой закон негласный:
Иди, мой друг, всегда иди дорогою добра!
Ты прочь гони соблазны, усвой закон негласный:
Иди, мой друг, всегда иди дорогою добра!
Добавлено SaintMark в 2016-03-20
В последний раз исправлено Andrew from Russia в 2023-07-19
Перевод
The way of kindness
Ask of the life that's strict, what road I should pick,
Where in the wide world should I head?
Follow the sun, though this way was never done,
Always walk the road of kindness, walk, my friend!
Follow the sun, though this way was never done,
Always walk the road of kindness, walk, my friend!
Forget your troubles, falls and take offs,
Don't whine, when fate, like sister, doesn't behave,
But if the friend is ill- don't hope for miracle,
Rush to him, always walk the road of kindness!
But if the friend is ill- don't hope for miracle,
Rush to him, always walk the road of kindness!
Oh, how many will be, to many to mention, doubts and temptations,
Do not forget, that this life- not a child's play!
Temptations, let them go and grasp unwritten law:
Always walk the road of kindness, walk, my friend!
Temptations, let them go and grasp unwritten law:
Always walk the road of kindness, walk, my friend!
(interlude)
Temptations, let them go and grasp unwritten law:
Always walk the road of kindness, walk, my friend!
Temptations, let them go and grasp unwritten law:
Always walk the road of kindness, walk, my friend!
✕
Priklyucheniya malenkogo Muka (OST): Топ 3
1. | Дорогою добра (Dorogoyu dobra) |
2. | Песня волшебника Сулеймана (Pesnya volshebnika Suleymana) |
3. | Разве это не чудо (Razve eto ne chudo) |
Idioms from "Дорогою добра"
1. | Child's play |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: Anatoli
Вклад:1692 перевода, 2 транслитераций, 44 текста песен, поблагодарили 9968 раз, выполнен 1001 запрос помог(ла) 503 пользователям, записал(а) тексты 20 песен по видео, добавил(а) 2 идиомы, объяснил(а) 2 идиомы, оставил(а) 2354 комментария
Языки: родной Русский, Украинский, свободно Английский
Музыка: Марк Минков
Слова: Юрий Энтин